result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys423933_name | Rozbrajanie Pułapek | Dismantle the Traps |
Sys423933_szquest_accept_detail | Ludźmi kierują żądze. Zdarzało się, że niszczyli całe krainy, aby zastąpić je polami uprawnymi. To po części nasza wina, bo odcięliśmy się od reszty świata.\n\nNiebezpieczne pułapki nie tylko ranią zwierzynę w dolinie, ale są również zagrożeniem dla badaczy. Nie mam pojęcia dlaczego tak właściwie zakopano tam te [<S>117387|Niebezpieczne Pułapki]. Najlepiej będzie, jeśli się rozdzielimy i rozbroimy je, zanim dojdzie do tragedii. | Humans are filled with boundless desire. There have been times in the past when they've destroyed a land's ecosystem just for the sake of cultivation. And we can't say we bear no responsibility, given that we isolated ourselves from the world.\n\nThose dangerous traps not only harm the young animals in the valley, they also increase the risks of researchers passing through. I don't understand why these [<S>117387|Dangerous Traps] were buried there in the first place, but I recommend we divide up and disarm them before something more dangerous happens. |
Sys423933_szquest_complete_detail | Dziękuję ci. Moja wdzięczność jest bezgraniczna, że bez wahania zająłeś się tym problemem. Modlę się, aby błogosławieństwo Świętego Króla objęło ciebie i całą krainę. | Thank you, friend. I'm very grateful that you sprang into action without having to say another word. I pray that the Holy King bestow his blessings upon both you and this great land. |
Sys423933_szquest_desc | Udaj się do Doliny Shumy. Znajdź i unieszkodliw 5 [<S>117387|Niebezpiecznych Pułapek]. | Enter Shuma Valley. Find and disarm 5 [<S>117387|Dangerous Traps]. |
Sys423933_szquest_uncomplete_detail | Pułapki są rozstawione po całej dolinie. Możesz zauważyć je chodząc po okolicy. | The traps are scattered throughout the valley. You can spot them just by moving through the area. |