result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys424006_name | Niespokojny Rój | Restless Swarm |
Sys424006_szquest_accept_detail | Hmmm... Czy możesz wyświadczyć mi jeszcze jedną przysługę, zanim wrócisz do [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Kolonii Osadników]?\n\nGdy <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Piraci Franko]</CY> zajęli [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Obóz Nawrócenia], coraz rzadziej korzystano z drogi zaopatrzeniowej na [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Płaskowyż Czarnego Gniazda]. Zaniedbano więc także przydrożne [<S>121527|Ogniska].\n\nProblemem są coraz częstsze ataki [<S>108256|Krwawych Pszczół]. Niedawno wysłełem tam zwiadowcę, lecz ten ledwo zdołał powrócić. Myślę, że przyczyną jest [108261|Królowa Krwawych Pszczół]. Brakuje nam jednak informacji.\n\nCzy możesz zaopatrzyć [<S>121527|Ogniska] w nowe [201568|Suche Drewno Opałowe]?\n\nAch tak... Myślę, że <CY>Mark</CY> także odkrył ten problem. <CY>Udaj się proszę do </CY>[ZONE_WAYFINDER_CAMP|Kolonii Osadników]<CY> i porozmawiaj z nim po ukończeniu tej misji.</CY> | Hmmm... could you do me one more favor before you return to the [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Pioneers Camp]?\n\nWhen the <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY> occupied the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing], the supply road to the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands] was increasingly neglected. The [<S>121527|Smoking Fire Pits] on the road's edge haven't been looked after since then.\n\nThe problem is that the [108256|Blood Bee] attacks are on the increase. A short time ago I sent a scout over there, and he very nearly didn't come back. I think the [108261|Blood Bee Queen] is the reason behind it, but we can't do any more investigations for the time being.\n\nCould you find some new [201568|Dry Firewood] supplies for the [<S>121527|Smoking Fire Pits]?\n\nOh yes... I think <CY>Mark</CY> also found out about this problem. <CY>When you've finished, go to the</CY> [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Pioneers Camp] <CY>and talk to him about it.</CY> |
Sys424006_szquest_complete_detail | ([122792|Mark Alaine] unosi brwi i wygląda na zmartwionego.)\n\nDobrze... Rozumiem... Dziękuję, że przypominasz mi o tym problemie.\n\nMożliwe, że rój jest tak aktywny z powodu swojej [108261|Królowej]. Jeśli tak, to jestem spokojny. Jeśli jednak powodem są [103410|Duchy Głodu], to mamy poważny problem!\n\nDobrze. Będziemy je mieć na oku. Jeśli jeszcze coś odkryjesz, natychmiast mnie o tym poinformuj! | ([122792|Mark Alaine] raises an eyebrow and looks very worried.)\n\nGood, I understand. Thanks for reminding me of this problem.\n\nIt's possible that the swarm is so active because of the [108261|Blood Bee Queen]. If that's the case, we can rest at ease. But if it's a result of the [<S>103410|Hunger Spirits], then we have a serious problem!\n\nWhatever the case, we'll keep an eye on it. If you spot anything else, let me know about it immediately! |
Sys424006_szquest_desc | Zaopatrz [<S>121527|Ogniska] n a skraju drogi na [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Płaskowyż Czarnego Gniazda] w nowe [201568|Drewno Opałowe]. Następnie zdaj raport [122792|Markowi Alaine]. | Provide more [201568|Dry Firewood] for the [<S>121527|Smoking Fire Pits] on the edge of the road to the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands]. Then report back to [122792|Mark Alaine]. |
Sys424006_szquest_uncomplete_detail | I co, jakieś wieści? | And? Do you have any news? |