result count: 16
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_424025_A | Vous déclenchez une force magique dissimulée dans la [241644|Graine du cri de guerre]. Un pouvoir surgit à proximité en réponse à votre appel ! | You triggered a magical force hidden within the [241644|Battlecry Seed]. Power surges nearby in answer to your call! |
SC_424025_B | Vous devez tuer les [SC_BAD_ANT_01|Kulech] de [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar] pendant un certain laps de temps. Ensuite, sécurisez l'entrée et ne laissez pas les [SC_BAD_ANT_01|Kulech] y pénétrer. S'il reste des [SC_BAD_ANT_01|Kulech] à [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar], le [106868|Gardien de terre furieux] sera repoussé et l'attaqué sera annulée. | You must defeat the [SC_BAD_ANT_01|Kulech] from the [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant] within a limited period of time. Then secure the entrance and make sure that no [SC_BAD_ANT_01|Kulech] make it through. If there are any [SC_BAD_ANT_01|Kulech] left in the [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant], the [106868|Angry Earth Guardian] will be forced back and the attack will be called off. |
SC_424025_C | Vous devez vous rendre à la [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar] pour pouvoir utiliser la [241644|Graine du cri de guerre]. | You must proceed to the [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant] before you can use the [241644|Battlecry Seed]. |
SC_424025_D | L'attaque a déjà commencé. Vous devez attendre la prochaine vague pour y prendre part. Après le retour du [106868|Gardien de terre furieux] vous pourrez retourner vous battre. | The attack has already started. You'll need to wait until the next wave to join in. After the [106868|Angry Earth Guardian] returns, you can sound the call to battle once again. |
SC_424025_E | Vous êtes déjà retourné vous battre | You've already sounded the battle call. |
SC_424025_F | L'appel au combat est annulé. Le [106868|Gardien de terre furieux] s'est retiré au campement et attend les ordres... | Battle call cancelled. The [106868|Angry Earth Guardian] has returned to camp for further orders... |
SC_424025_G | Il y a encore des [SC_BAD_ANT_01|Kulech] à la [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar]. Dépêchez-vous, sinon la [106868|Gardien de terre furieux] devra revenir. | There is still [SC_BAD_ANT_01|Kulech] activity in the [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant]. Better hurry, or the [106868|Angry Earth Guardian] will have to return. |
SC_424025_H | La [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar] est complètement débarrassé des [SC_BAD_ANT_01|Kulech] ! Protégez l'entrée et ne laissant pas de [SC_BAD_ANT_01|Kulech] y pénétrer avant l'arrivée du [106868|Gardien de terre furieux] ! | The [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant] has been completely cleared of [SC_BAD_ANT_01|Kulech]! Now guard the entrance and don't let any [SC_BAD_ANT_01|Kulech] through until the [106868|Angry Earth Guardian] arrives! |
SC_424025_I | Le [106868|Gardien de terre furieux] a été envoyé ! Il utilise le souffle du dragon pour détruire les équipements des gardiens ! | The [106868|Angry Earth Guardian] has been dispatched! It's using dragon breath to destroy the Guardians' equipment! |
SC_424025_J | Il y a toujours des [SC_BAD_ANT_01|Kulech] à la [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar]. Le [106868|Gardien de terre furieux] doit retournement au campement et attendre les ordres... | There are still [SC_BAD_ANT_01|Kulech] active in the [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant]. [106868|Angry Earth Guardian] has no choice but to return to camp for further orders... |
SC_424025_K | L'opération s'est déroulée sans incident ! Il est maintenant temps de se retirer de la [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar] et de présenter votre rapport ! | The operation has gone off without a hitch! Now it's time to pull out of the [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant] and report back! |
Sys424025_name | Supériorité de l'air | Air Superiority |
Sys424025_szquest_accept_detail | Nous devons changer nos positions encore une fois pour créer les conditions idéales pour le [106868|Gardien de terre furieux]. Nous ne pouvez pas juste détruire un point stratégique. Il nous faut mettre en place une opération de destruction massive. Mais... \n\nVous devriez savoir pourquoi le souffle enflammé des vrais dragons ne peut être utilisé pour annihiler les [SC_BAD_ANT_01|Kulech]. Lorsque les [SC_BAD_ANT_01|Kulech] meurent, cela influe sur le [SC_ELEMENT_01|Flux élémentaire]. Dans une certaine mesure, cela peut infliger des dégâts au [SC_ELEMENT_01|Flux élémentaire]. Vous ne voulez tout de même pas voir apparaître un autre roi élémentaire ?\n\nVous devez pénétrer dans [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar] et utiliser la [241644|Graine du cri de guerre]. Détruisez toutes les [SC_BAD_ANT_01|Kulech] et empêchez-les d'y pénétrer. Lorsque vous les aurez tuées, le[106868|Gardien de terre furieux] déchargera son potentiel de destruction. Même si les gardiens se mettre à tout réparer, cela nous fera gagner un peu de temps. | We must assume our attacking positions once more in order to create ideal conditions for the [106868|Angry Earth Guardian]. Destroying one point just won't do. We'd have to move to a massive destruction operation. But...\n\nYou should know why the true dragons' flame breath can't be used to annihilate the [SC_BAD_ANT_01|Kulech]. When [SC_BAD_ANT_01|Kulech] die, it impacts the [SC_ELEMENT_01|Elemental Flow]. At a certain density, it begins to harm the [SC_ELEMENT_01|Elemental Flow]. Now you don't want another elemental king popping up, do you?\n\nYou must enter [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant] and use the [241644|Battlecry Seed]. Destroy all of the [SC_BAD_ANT_01|Kulech] there and don't let any of them gain entrance again. After clearing them out, the [106868|Angry Earth Guardian] will rain down destruction. Even if the Guardians embark on repairs again, this should buy us some time. |
Sys424025_szquest_complete_detail | Bien joué, vous vous avez combattu avec bravoure et ouvert la voie au [106868|Gardien de terre furieux]. Ça sent la fin pour les gardiens. | Well done, you fought bravely and cleared a path for the [106868|Angry Earth Guardian]. This won't end well for the Guardians. |
Sys424025_szquest_desc | Utilisez tout d'abord la [241644|Graine du cri de guerre] puis détruisez toutes les [SC_BAD_ANT_01|Kulech] à [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Manufacture de Dranfar] et empêchez les [SC_BAD_ANT_01|Kulech] d'y pénétrer. Ne vous arrêtez pas avant que le [106868|Gardien de terre furieux] n'accomplisse le largage. | First use the [241644|Battlecry Seed] and then destroy all of the [SC_BAD_ANT_01|Kulech] in [ZONE_INCEPTION:_DRANFAR|Dranfar Production Plant] and stop any [SC_BAD_ANT_01|Kulech] from entering again. Keep it up until the [106868|Angry Earth Guardian] completes the bombing run. |
Sys424025_szquest_uncomplete_detail | Vous devriez savoir pourquoi le souffle enflammé des vrais dragons ne fonctionne pas contre les [SC_BAD_ANT_01|Kulech]. Je ne veux pas voir apparaître un autre roi élémentaire. | You should know why the true dragon's destructive breath is no good against the [SC_BAD_ANT_01|Kulech]. I don't want to see another elemental king appear. |