result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys424027_name | Esto me huele a chamusquina | I Smell a Rat |
Sys424027_szquest_accept_detail | ¿Quién hubiera pensado que [120821|Jill Ayekin] se uniría al enemigo? Siempre escuché a los guerreros recién llegados hablar de ella. Esto no pinta nada bien. Hay que informar al comandante [120492|Pete Maik] de esto. ¡Volved y contadle la mala noticia! | Who would have known that [120821|Jill Ayekin] would throw her lot in with the enemy? I always heard newly arrived warriors mentioning her. This is not good at all. Commanding officer [120492|Pete Maik] must be informed of this right away. Head back and tell him this unfortunate news! |
Sys424027_szquest_complete_detail | Informaré de la deserción de [120821|Jill Ayekin] a la autoridad pertinente. Pero yo soy comandante y tengo problemas más serios de los que ocuparme. | I will report the news of [120821|Jill Ayekin's] defection to the powers that be. But I'm a commanding officer, and we've got more serious problems on our hands! |
Sys424027_szquest_desc | Volved al [ZONE_REAPER_ROW|Pasadizo de la Muerte] e informad a [120492|Pete Maik]. | Return to [ZONE_REAPER_ROW|Death Passage] and report to [120492|Pete Maik]. |
Sys424027_szquest_uncomplete_detail | ¿Ya habéis vuelto? \n\n¿Cómo van las cosas? | Back so soon?\n\nHow are things progressing? |