result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys424057_name | Deseo insatisfecho | Unfulfilled Wish |
Sys424057_szquest_accept_detail | Compré este anillo de oro para dárselo a mi esposa cuando aún estaba vivo. Quería sorprenderla por su cumpleaños, pero me preocupaba que lo descubriera, así que tiré la caja y me lo puse en el meñique. Un día, en el trabajo, sentí que todo me daba vueltas y me desvanecí. Al volver en mí, descubrí que ya estaba enterrado. No tenía manera de darle el anillo a mi esposa. \n\nSi me lo permitís, me gustaría pediros que me ayudéis a hacérselo llegar. Además, decidle por favor que mis ahorros personales están escondidos entre mis tomos de "literatura adulta". No es mucho, pero le hará la vida un poco más fácil...\n\nCuento con vuestra ayuda. Gracias. Al fin he podido cumplir mi deseo. | I bought this gold ring to give to my wife when I was still alive. I originally thought I would surprise her on her birthday, but I was worried that she might find out, so I threw out the box and wore it as a pinky ring. Then one day when I was working, I felt as if the skies were swirling around me and then lost my sight. When I came to, I discovered that they had already buried me in the ground. I had no way to give the ring to my wife. \n\nIf it's possible, I would like to ask you to help me give this ring to my wife. At the same time, please tell my wife that my private stash of money is hidden inside my "adult literature". It's not much, but at least it will make her life a little bit easier...\n\n\nI'm counting on you. Thank you. Now my wish is finally fulfilled. |
Sys424057_szquest_complete_detail | ¿Vos también habéis visto a mi marido? ¿Os ha dicho por qué viene a molestarme cada noche? \n\nVaya, entiendo. ¿Así que ese era el motivo? Qué bobo... Ya está muerto. Ahora debería poder descansar en paz. Gracias. Por favor, dadme el anillo. \n\nQué bobo. Torpe hasta en su última declaración de amor. Qué idiota... | You've seen my husband too? Did he say why he comes to bother me every night? \n\nOh I see. So that is the reason? He is such a fool...He is already dead. He should rest in peace. Thank you. Please give me the ring. \n\n\n\nSuch a fool. Even his last proclamation of love was so clumsy. Idiot... |
Sys424057_szquest_desc | Ayudad a [118636|Peter Gygax] a darle el [240097|Anillo reluciente] a su esposa, [118533|Letitia Gygax], y transmitidle las últimas palabras de [118636|Peter Gygax]. | Help [118636|Peter Gygax] deliver the [240097|Dazzling Ring] to his wife, [118533|Letitia Gygax], and tell her [118636|Fiftymist Swisher's] last words. |
Sys424057_szquest_uncomplete_detail | ¿Me habéis ayudado a descubrir por qué mi marido no puede descansar en paz? \n\nCuento con vuestra ayuda... | Did you help me find out why my husband still can't rest in peace? \n\nI'm counting on you... |