result count: 9
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_424069_01 | Mostradle la chapa de identificación y preguntadle por el asunto de Apolo Lisik. | Let him see this name tag and ask about the matter with Apollo Lisik . |
SC_424069_02 | ... Habla demasiado, pero es buena persona. Se ocupa de los recién llegados y se lleva bien con el resto del equipo. \n\n(Parece que acabe de recordar algo, baja la cabeza y deja escapar un largo suspiro.) \n\nAy... | ... He has a big mouth, but that guy is a good person. He takes care of the newcomers and gets along with the rest of the team too. \n\n(He looks as if he just thought of something and then lowers his head and lets out a long sigh) \n\nSigh... |
SC_424069_03 | (Mira la chapa de identificación y frunce el ceño.) \n\nEse hombre está muerto. ¿De qué más hay que hablar? Id a preguntar a otro si queréis averiguar lo que sucedió. | (He looks at the name tag and furrows his brow) \n\nThe man is dead. What else is there to talk about? Go ask someone else if you want to find out what happened. |
SC_424069_04 | (En cuanto ve la chapa de identificación, se cubre la cara y llora.) \n\nMaldición... Así que esto es lo que pasó. ¡Cuánto lo siento! Yo fui el culpable. Lo siento, Apolo. No debería haberte enterrado para intentar ocultarlo. De ese modo, esa mujer diabólica no os habría utilizado... \n\n(Levanta la cabeza con el rostro bañado en lágrimas.) \n\nConocía a Apolo desde que éramos pequeños. En nuestro pueblo, solo se incineraba a los criminales y a los que morían de forma sospechosa. Apolo murió en los Jardines de Inferno ayudando a los demás. Según las normas, habría que incinerarlo. Pero yo no podía aceptarlo... Por eso cambié el cuerpo de Apolo por el de otro aventurero y lo enterré en un lugar solitario. \n\nA consecuencia de mis actos, una diablesa utilizó el cuerpo de Apolo después de su muerte. Le fallé a Apolo, les fallé a todos... \n\n(Dicho esto, se cubre el rostro y llora amargamente.) | (As soon as he sees the name tag, he suddenly covers his head and cries) \n\nDamn... So this is what it's come to... ...! I'm sorry, I'm sorry! I was the one that did this to you. I'm sorry Apollo! I shouldn't have tried to hide it from everyone and bury you. Then you wouldn't have been used by that devil woman. . . \n\n(He lifts his head with tears covering his face) \n\nI've known Apollo since we were little. In our hometown only the remains of criminals and those who died mysterious deaths were burned. But Apollo died in the Inferno Gardens helping others. The rules stated that he was to be completely incinerated, but I couldn't accept it. . . That is when I came up with the idea to switch out Apollo's body with another adventurer's. I then buried Apollo's real body in the wilderness... ... \n\nThis resulted in that devil woman using Apollo's body, even after he was dead. I let Apollo and everyone else down... ... \n\n(After he finishes speaking, he covers his face and cries for a long time) |
Sys424069_name | Pequeño detalle | A Missed Detail |
Sys424069_szquest_accept_detail | (Se vuelve pálido como el mármol tras escucharos.)\n\nDe veras... La hechicera lo usó... Es culpa mía. No inspeccioné bien los sarcófagos, y alguien aprovechó esa oportunidad para...\n\n(Synod respira hondo)\n\nPara llevar a cabo esa misión nos unimos a otro Gremio de Aventureros. Queríamos eliminar todos los [<S>105299|Núcleos espirituales] en un ataque sorpresa. No sospechábamos que el caballo demoníaco, [105327|Tormenta Feroz], nos atacaría mientras nosotros nos disponíamos a atacar. Muchos de nuestros compañeros murieron en la refriega, entre los cuales se encontraba [118037|Apolo Lisik]. La única opción que nos quedaba era emprender la retirada para salvar nuestras vidas. Aun así, se produjeron graves heridas, y algunos aún están siendo tratados por los Elfos...\n\nSi queréis más detalles sobre lo que ocurrió ese día, os aconsejo que busquéis a otros aventureros que formaron parte de ambos equipos. Todos están en contacto entre sí, aunque en secreto. Probablemente podáis encontrar a alguien que conociera a [118037|Apolo Lisik].\n\nAntes de marcharme a llevar a cabo otra misión, he de escribir un informe acerca de este asunto y entregárselo al capitán... | (His face becomes deathly pale after listening to you)\n\nReally... He was used by the Sorceress... It's my fault. I didn't inspect all the coffins enough. It gave someone an opportunity... \n\n(Synod takes a deep breath)\n\nFor that quest, we had teamed up with another Adventurers' Guild. We were planning on wiping out the [<S>105299|Spirit Cores] in one fell swoop. We didn't expect that the demon horse, [105327|Fierce Gale], would attack us as we were launching our own attack. Many of our party members died trying to resist it. [118037|Apollo Lisik] was one of them. My only option was to lead the rest of the men to retreat. Some of them had serious injuries. They're still receiving treatment from the Elves, even now... \n\nI suggest you go find other adventurers who were part of that quest that day if you want to know more. They all keep in private contact with each other. You can probably find someone who knew [118037|Apollo Lisik]. \n\nBefore I set out on another quest, I must write a report on this matter and give it to the Captain... |
Sys424069_szquest_complete_detail | (Le transmitís la información del miembro del equipo a [118036|Synod Dinth].)\n\nAsí que fue él... Bueno, no es necesario apuntar a nadie con el dedo. Si hubiera sido yo, también me vería compungido por la vergüenza.\n\nYa he terminado de escribir el informe, pero ahora he de poner orden. | (You relay the team member's words to [118036|Synod Dinth])\n\nSo it was him... Sigh, you can't really blame him. If it was me, I would feel embarrassed too. \n\nThe report is all written. I must get everything in order. |
Sys424069_szquest_desc | Llevadle las reliquias encontradas al [117981|Aventurero herido] para que las identifique. | Take the found relics to the [117981|Injured Adventurer] to identify them. |
Sys424069_szquest_uncomplete_detail | Algunos de los miembros que conformaban el equipo el día que se produjo ese incidente aún están recibiendo tratamiento por parte de los Elfos. Otros ya están descansando en el campamento. Lo mejor será que os esforcéis en buscarlos. | Some of the members of our party that day are still receiving medical treatment from the Elves. Some of them are resting in the camp. I suggest you do your best to find them. |