result count: 15
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_424096_1 | Quería preguntaros... | May I ask... |
SC_424096_10 | Mmm, un trozo de papel. Investigadores, os dije que os esforzarais un poco, ¿no? Intentad desenterrar algo que valga la pena... | Hmph, a scrap of paper. I told you researchers to do better, okay? Try and dig up something worthwhile... |
SC_424096_2 | Sí, soy [117830|Susha]. ¿Puedo preguntar quién sois? | Yes I am [117830|Susha]. May I ask who you are? |
SC_424096_3 | Shas... | Shas... |
SC_424096_4 | ¿[117834|Shasmal] os ha enviado? Lo siento mucho, pero desde hace unos días suelen venir algunos aventureros que causan problemas. Perdonad nuestro quebradizo temple.\n\n¿Cómo se encuentra [117834|Shasmal]? Hace mucho tiempo que no la veo, pero me da la impresión de que cada vez se vuelve más misteriosa. De hecho, hay veces que me da la impresión de que se esconde de mí. Supongo que serán imaginaciones mías... Al fin y al cabo, ¿no es ella la que os ha pedido que vengáis a verme? ¿Qué os parece? | [117834|Shasmal] sent you here? I'm very sorry. There have been many adventurers coming here and causing trouble recently. Forgive us for our nervousness. \n\nAbout [117834|Shasmal], how is she? I haven't seen her for such a long time, but every time I see her I feel like she is being very mysterious. Many times I feel like she is hiding from me. However, I don't think that's the case! After all, didn't she send you to find me? What do you think? |
SC_424096_5 | Esto... está relacionado con este escrito... | This...is related to this writing... |
SC_424096_6 | ¡Este escrito! No se referirá al Acertijo de apertura, ¿no? ¿Acaso alguien lo ha resuelto? ¿Me lo podéis mostrar? ¿Qué habéis usado para dar con la solución? | The writing! It's not referring to the Opener Riddle, is it?! Has it already been solved? Can you show it to me? What did you use in the end to solve it? |
SC_424096_7 | Sangre... | Blood... |
SC_424096_8 | ([117830|Susha] os mira boquiabierto.)\n\nNo solo nosotros, ¿sino que vos también os habéis sorprendido? Quizá podáis permanecer aquí para seguir investigando, no os preocupéis. Las técnicas de la [SC_ALLIC_COMMUNITY|Hermandad de Ailic] siempre están evolucionando. No dolerá demasiado cortarlo.\n\nJe, je. Se trata tan solo de una broma.\n\nDescifrar un texto antiguo podría llevar bastante tiempo. Si no tenéis prisa por marcharos, permaneced por aquí un rato más. Otorgadme el honor de compartir con vos el significado de este escrito. Quizá sea un incidente fortuito, pero también puede ser cosa del destino. Dadme algo de tiempo para descifrarlo. Y no me molestéis mientras tanto, a no ser que se trate de algo importante, ¿vale? | <[117830|Susha] opens his eyes widely and looks at you>\n\nIt's not just us? You are surprised as well? Perhaps you can stay here for further research... Don't worry. The techniques of the [SC_ALLIC_COMMUNITY|Ailic's Community] are always changing. It won't hurt too much to cut it off. \n\nHehe, of course I'm only joking. \n\nDeciphering this ancient text could take some time. If you aren't in a hurry to leave, please stay here for a while. Let me share some of the writing's meaning with you! Perhaps it was just an accident, but it's a kind of fate, no? Give me some time to decipher it. And in the meantime, please don't bother me unless it's something important, okay? |
SC_424096_9 | Eh, eh... ¿Qué es eso? ¿Me lo podéis mostrar? | Hey, hey...what is that? Can you show it to me? |
Sys424096_name | Mensaje oculto | Hidden Message |
Sys424096_szquest_accept_detail | Es un nuevo mensaje oculto.\n\n|cffCDC9A5El Elfo adopta una expresión severa, a la par que calmada, mientras habla.|r\n\nAhora que desempeñáis un papel tan importante en este descubrimiento, seguro que no nos abandonaréis hasta que solucionemos el misterio. ¿No es cierto, amigo humano?\n\nLa persona que escondió esta información fue muy precavida. Pero descubrir la verdad acerca de la historia es uno de los grandes placeres de la arqueología. Escuchadme, el próximo paso a seguir es bastante sencillo. Tomad el [209260|Escrito secreto] y entregádselo a [117830|Susha], el erudito en Runas. Suele espantar a la gente por el entusiasmo que muestra, pero no se puede negar que es un candidato ideal para resolver este acertijo.\n\n¡Partid! ¡Daos prisa! Creo que se encuentra en las ruinas, y seguramente se esté volviendo loco con tanto tiempo libre. | It's a new hidden message.\n\n|cffCDC9A5The Elf looks serious yet peaceful as he speaks.|r\n\nAs you are playing an important role in this discovery, I think you will see it to the end. Am I right, my Human friend?\n\nThe person who hid this information was far too cautious, but discovering the truth about history is one of the joys of archaeology. Listen to me, the next step is much easier. Take the [209260|Hidden Writing] and give it to the Rune Scholar, [117830|Susha]! People are often taken aback by his enthusiasm, but you can't deny that he is an excellent candidate to solve this riddle.\n\nGo. Go quickly! I think he is in the ruins getting anxious with all his free time. |
Sys424096_szquest_complete_detail | El [209260|Escrito secreto]... ¡Dádmelo ya! ¡No me miréis así! ¡Soy un experto! \n\nTengo otra petición más para vos. ¡Qué emoción, no quepo en mí de la ilusión! Estoy tan emocionado que hasta os pediría que reemplazaseis a [117834|Shasmal] y me dejarais besaros, ja, ja. | The [209260|Hidden Writing]...first give it to me! Don't look at me that way. I'm an expert! \n\nI have one more request. This is too exciting! Can I ask you to stand in for [117834|Shasmal] and let me kiss you?! |
Sys424096_szquest_desc | Tomad el [209260|Escrito secreto] y entregádselo a [117830|Susha], el estudioso de las Runas, que está en Esplendor Marchito. | Take the [209260|Hidden Writing] and give it to the Rune Scholar, [117830|Susha], in Faded Splendor. |
Sys424096_szquest_uncomplete_detail | Vuestro rostro me da que pensar... ¿Acaso tenéis algo para mí? | Your face is sending signals...Perhaps you have something you want to give me. |