result count: 15
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_424096_1 | Puis-je vous demander... | May I ask... |
SC_424096_10 | Hum, un morceau de papier. Je vous avais dit de faire mieux que ça, non ? Essayez de déterrer quelque chose d'utile... | Hmph, a scrap of paper. I told you researchers to do better, okay? Try and dig up something worthwhile... |
SC_424096_2 | Oui, c'est moi, [117830|Susha]. Puis-je savoir qui vous êtes ? | Yes I am [117830|Susha]. May I ask who you are? |
SC_424096_3 | Shas... | Shas... |
SC_424096_4 | C'est [117834|Shasmal] vous envoie ? Toutes mes excuses. Beaucoup d'aventuriers ont causé des problèmes ces derniers temps. Veuillez m'excuser, je suis un peu nerveux. \n\nEt [117834|Shasmal], comment va-t-elle ? Cela fait très longtemps que je ne l'ai pas vue. À chaque fois que je la vois, elle me paraît très mystérieuse. J'ai souvent cru qu'elle me cachait quelque chose. Toutefois, je ne pense pas que ce soit le cas ! Après tout, ne vous a-t-elle pas envoyé me voir ? Qu'en pensez-vous ? | [117834|Shasmal] sent you here? I'm very sorry. There have been many adventurers coming here and causing trouble recently. Forgive us for our nervousness. \n\nAbout [117834|Shasmal], how is she? I haven't seen her for such a long time, but every time I see her I feel like she is being very mysterious. Many times I feel like she is hiding from me. However, I don't think that's the case! After all, didn't she send you to find me? What do you think? |
SC_424096_5 | Cela... a un lien avec ces écrits... | This...is related to this writing... |
SC_424096_6 | Les écrits ! Ils ne font pas référence à l'Énigme d'Ouverture, non ? Est-ce qu'on l'a résolue ? Pouvez-vous me montrer tout ça ? Comment avez-vous fait pour la résoudre ? | The writing! It's not referring to the Opener Riddle, is it?! Has it already been solved? Can you show it to me? What did you use in the end to solve it? |
SC_424096_7 | Du sang... | Blood... |
SC_424096_8 | <[117830|Susha] ouvre grand les yeux et vous regarde.>\n\nNous ne sommes pas les seuls, vous aussi vous êtes surpris ? Peut-être pourriez-vous rester ici pour mener plus de recherches... Ne vous inquiétez pas. Les techniques de la [SC_ALLIC_COMMUNITY|Communauté d'Ailic] évoluent en permanence. Vous ne souffrirez pas trop. \n\nHé hé, je plaisante bien sûr. \n\nCela pourrait prendre du temps de déchiffrer ce texte ancien. Si vous n'êtes pas dans l'urgence, restez ici un petit moment s'il vous plaît. Laissez-moi vous traduire quelques-uns de ces écrits ! C'était peut-être une coïncidence, mais ça ressemble pas mal au destin, non ? Donnez-moi un peu de temps pour déchiffrer tout ça. Ne me dérangez pas, à moins que ce ne soit important, d'accord ? | <[117830|Susha] opens his eyes widely and looks at you>\n\nIt's not just us? You are surprised as well? Perhaps you can stay here for further research... Don't worry. The techniques of the [SC_ALLIC_COMMUNITY|Ailic's Community] are always changing. It won't hurt too much to cut it off. \n\nHehe, of course I'm only joking. \n\nDeciphering this ancient text could take some time. If you aren't in a hurry to leave, please stay here for a while. Let me share some of the writing's meaning with you! Perhaps it was just an accident, but it's a kind of fate, no? Give me some time to decipher it. And in the meantime, please don't bother me unless it's something important, okay? |
SC_424096_9 | Hé... qu'est-ce que c'est que ça ? Vous pouvez me le montrer ? | Hey, hey...what is that? Can you show it to me? |
Sys424096_name | Message caché | Hidden Message |
Sys424096_szquest_accept_detail | C'est un nouveau message caché.\n\n|cffCDC9A5Sérieux, l'Elfe ne se départ pas de son sang-froid quand il prend la parole.|r\n\nVous avez pris une place prépondérante dans nos travaux et j'imagine que vous voulez voir comment tout cela va se terminer. Pas vrai, Humain, mon ami ?\n\nMalheureusement, la personne qui a dissimulé ces informations a été d'une extrême prudence. Tout l'intérêt de l'archéologie consiste à découvrir la vérité sur ce qui est arrivé. Écoutez-moi, la prochaine étape sera bien plus facile. Prenez ce [209260|Texte caché] et apportez-le à [117830|Susha], le spécialiste des runes ! Son enthousiasme est parfois effrayant, mais c'est le mieux placé pour résoudre cette énigme.\n\nPartez. Faites vite ! Il doit se trouver dans les ruines, impatient de trouver une nouvelle occupation. | It's a new hidden message.\n\n|cffCDC9A5The Elf looks serious yet peaceful as he speaks.|r\n\nAs you are playing an important role in this discovery, I think you will see it to the end. Am I right, my Human friend?\n\nThe person who hid this information was far too cautious, but discovering the truth about history is one of the joys of archaeology. Listen to me, the next step is much easier. Take the [209260|Hidden Writing] and give it to the Rune Scholar, [117830|Susha]! People are often taken aback by his enthusiasm, but you can't deny that he is an excellent candidate to solve this riddle.\n\nGo. Go quickly! I think he is in the ruins getting anxious with all his free time. |
Sys424096_szquest_complete_detail | Le [209260|Texte caché]... Donnez-le-moi ! Inutile de me dévisager de la sorte. Je suis un expert !\n\nJ'ai un petit service à vous demander. Comme c'est excitant ! Faites comme si vous étiez [117834|Shasmal] et laissez-moi vous embrasser ! | The [209260|Hidden Writing]...first give it to me! Don't look at me that way. I'm an expert! \n\nI have one more request. This is too exciting! Can I ask you to stand in for [117834|Shasmal] and let me kiss you?! |
Sys424096_szquest_desc | Apportez le [209260|Texte caché] à [117830|Susha], le spécialiste des runes de la Splendeur délavée. | Take the [209260|Hidden Writing] and give it to the Rune Scholar, [117830|Susha], in Faded Splendor. |
Sys424096_szquest_uncomplete_detail | Je vois à votre expression que vous avez quelque chose pour moi. | Your face is sending signals...Perhaps you have something you want to give me. |