result count: 15
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424096_1 | Mogę o coś zapytać... | May I ask... |
SC_424096_10 | Hmm, kawałek papieru. Postarajcie się trochę bardziej, dobra? Wykopcie mi coś godnego uwagi... | Hmph, a scrap of paper. I told you researchers to do better, okay? Try and dig up something worthwhile... |
SC_424096_2 | Zgadza się, jestem [117830|Susha]. A kim ty jesteś? | Yes I am [117830|Susha]. May I ask who you are? |
SC_424096_3 | Eh... | Shas... |
SC_424096_4 | [117834|Shasmal] cię przysłał? Przepraszam. Ostatnio przybywało tu sporo podróżnych, którzy wywoływali kłopoty. Wybacz nam nerwowość. \n\nCo do [117834|Shasmal], jak się ma? Dawno jej nie widziałem, ale za każdym razem mam wrażenie, że jest bardzo tajemnicza. Często podejrzewam, że chowa się przede mną, ale to chyba nie prawda. W końcu przysłała cię po mnie? Jak sądzisz? | [117834|Shasmal] sent you here? I'm very sorry. There have been many adventurers coming here and causing trouble recently. Forgive us for our nervousness. \n\nAbout [117834|Shasmal], how is she? I haven't seen her for such a long time, but every time I see her I feel like she is being very mysterious. Many times I feel like she is hiding from me. However, I don't think that's the case! After all, didn't she send you to find me? What do you think? |
SC_424096_5 | To... ma związek z tym napisem... | This...is related to this writing... |
SC_424096_6 | Napisem! To odniesienie do Zagadki Odźwiernego, prawda?! Ktoś już ją rozwiązał? Pokażesz mi? Jak ją rozwiązano? | The writing! It's not referring to the Opener Riddle, is it?! Has it already been solved? Can you show it to me? What did you use in the end to solve it? |
SC_424096_7 | Krew... | Blood... |
SC_424096_8 | ([117830|Susha] otwiera oczy i patrzy na ciebie)\n\nDla nas to też zaskoczenie, tak samo jak dla ciebie. Może zostaniesz z nami i weźmiesz udział w badaniach... Nie martw się. Technologia używana przez [SC_ALLIC_COMMUNITY|Wspólnotę AIlica] wciąż się zmienia. Amputacja nie zaboli. \n\nHe-he, żartuję. \n\nOdszyfrowanie starożytnego tekstu może trochę potrwać. Jeśli nigdzie się nie śpieszysz, zostań tu jakiś czas. Podzielę się z tobą tłumaczeniem napisu! Może to tylko przypadek, a może zrządzenie losu, co? Daj mi czas, żeby go odszyfrować. Proszę, o ile nie będzie to nic ważnego, nie przeszkadzaj mi, dobrze? | <[117830|Susha] opens his eyes widely and looks at you>\n\nIt's not just us? You are surprised as well? Perhaps you can stay here for further research... Don't worry. The techniques of the [SC_ALLIC_COMMUNITY|Ailic's Community] are always changing. It won't hurt too much to cut it off. \n\nHehe, of course I'm only joking. \n\nDeciphering this ancient text could take some time. If you aren't in a hurry to leave, please stay here for a while. Let me share some of the writing's meaning with you! Perhaps it was just an accident, but it's a kind of fate, no? Give me some time to decipher it. And in the meantime, please don't bother me unless it's something important, okay? |
SC_424096_9 | Hej... co to znaczy? Pokażesz mi? | Hey, hey...what is that? Can you show it to me? |
Sys424096_name | Zaszyfrowana Wiadomość | Hidden Message |
Sys424096_szquest_accept_detail | To nowa zaszyfrowana wiadomość.\n\n|cffCDC9A5Rozmawiając z tobą, Elf wygląda poważnie, ale jednocześnie spokojnie.|r\n\nOdgrywasz bardzo ważną rolę w poszukiwaniach, dlatego na pewno chcesz przekonać się, jak to wszystko się skończy. Prawda, mój ludzki przyjacielu?\n\nNiestety osoba, która ukryła informację, była niezwykle ostrożna. Jednakże odkrywanie prawdy o historycznych wydarzeniach jest tym, co mnie w archeologii pociąga najbardziej. Twoje następne zadanie będzie dużo prostsze. Weź [209260|Zaszyfrowaną Wiadomość] i daj ją badaczowi run [117830|Sushy]! Wielu nie podziela jego entuzjazmu, ale musisz przyznać, że jeśli ktoś ma rozwiązać tę zagadkę, to tylko on.\n\nIdź. Pospiesz się! Na pewno przesiaduje w ruinach i powoli się niecierpliwi, ostatnio ma coś za dużo wolnego czasu. | It's a new hidden message.\n\n|cffCDC9A5The Elf looks serious yet peaceful as he speaks.|r\n\nAs you are playing an important role in this discovery, I think you will see it to the end. Am I right, my Human friend?\n\nThe person who hid this information was far too cautious, but discovering the truth about history is one of the joys of archaeology. Listen to me, the next step is much easier. Take the [209260|Hidden Writing] and give it to the Rune Scholar, [117830|Susha]! People are often taken aback by his enthusiasm, but you can't deny that he is an excellent candidate to solve this riddle.\n\nGo. Go quickly! I think he is in the ruins getting anxious with all his free time. |
Sys424096_szquest_complete_detail | Daj mi tę [209260|Zaszyfrowaną Wiadomość]! Nie patrz się tak na mnie. Jestem ekspertem w tej dziedzinie! \n\nMam do ciebie jeszcze jedną prośbę. Trochę się wstydzę! Czy mogę cię pocałować w zastępstwie za [117834|Shasmala]?! | The [209260|Hidden Writing]...first give it to me! Don't look at me that way. I'm an expert! \n\nI have one more request. This is too exciting! Can I ask you to stand in for [117834|Shasmal] and let me kiss you?! |
Sys424096_szquest_desc | Weź [209260|Zaszyfrowaną Wiadomość], zanieś ją do Gasnącego Blasku i daj Badaczowi Run, [117830|Sushy]. | Take the [209260|Hidden Writing] and give it to the Rune Scholar, [117830|Susha], in Faded Splendor. |
Sys424096_szquest_uncomplete_detail | Mam wrażenie, że chcesz mi coś wręczyć. | Your face is sending signals...Perhaps you have something you want to give me. |