Anzahl Ergebnisse: 18

keystringdeeneu
SC_424098_1Das ... bezieht sich auf [209285|Starkes Sicherheitsseil] ...That...is about [209285|Strong Safety Rope]...
SC_424098_10Eine stumme KlageA Quiet Grievance
SC_424098_11[$Playername] sagt leise: Ich möchte Euch wirklich nicht belästigen! Ich weiß, dass Ihr beschäftigt seid! Ich bin auch beschäftigt ... Nur ... Ich wollte Euch erinnern, das ist alles! Ich wollte Euch nur sagen, dass Ihr es benutzen könnt, wenn Ihr fertig seid.[$playername] quietly says: I really don't want to bother you! I know you are busy. I'm busy too...It's just that...I wanted to remind you, that's all! I'm just saying that it's okay if you use it when you're finished.
SC_424098_12Kommt zurück, wenn Euch Manieren beigebracht worden sind!Come back when you have some manners!
SC_424098_13In Ordnung ... Da Euch dieses Kind hierher geschickt hat, kann ich nichts ausrichten ... Ich werde den magischen Schild ausschalten, und Ihr könnt ihn nehmen.Ok...since that infant sent you here, there's nothing I can do. I will turn off the magic shield and you can take it.
SC_424098_2... Ich sagte Euch doch, dass ich beschäftigt bin. Bitte geht jetzt. Ständig werde ich belästigt. Gebt mir Zeit zum Konzentrieren....I said I'm busy. Please go now. People are always bothering me. Give me some time to concentrate.
SC_424098_3Ich brauche ein [209285|Starkes Sicherheitsseil] ...I need a [209285|Strong Safety Rope]...
SC_424098_4In Ordnung ... ich werde später wiederkommen, aber [117831|Habsig] ...Ok...I'll come back in a bit, but [117831|Habsig]...
SC_424098_5Ich sagte Euch, einen Augenblick! ... Seid Ihr taub? Und wer seid Ihr überhaupt? Gehört Ihr zu diesen lästigen Abenteurern?I said wait a moment...Are you deaf? And who are you exactly? Are you with those bothersome adventurers?
SC_424098_6Aber ...But...
SC_424098_7Ich SAGTE, ich habe keine Zeit!! Moment, Moment ... Warum muss ich meine Zeit mit Erklärungen an Euch vergeuden? Ich muss Euch das wohl auf meine Art erklären, damit Ihr es versteht. Wisst Ihr, jeder hat seine Grenzen. Ihr scheint nicht zu verstehen, dass Ihr meine Grenzen überschreitet, wenn Ihr so vor mir steht. Begreift ihr nicht, dass ich es leid bin, Euren schlechten Atem zu riechen?I. said. I don't have any time!! Wait, wait...Why do I have to waste time explaining myself to you? I'll have to use my own way to make you understand. You see, everyone has their own personal boundaries. You don't seem to understand that you have crossed my boundaries when you stand in front of me like this. Don't you know that I'm tired of smelling your bad breath?
SC_424098_8Aber ...But...
SC_424098_9Ha - Haha ... Seid Ihr sicher, dass Ihr weitersprechen wollt?Ha..haha...Are you sure you want to keep talking?
Sys424098_nameEileHurry
Sys424098_szquest_accept_detailEs ist schön, Euch zu sehen. Ich hätte da noch eine Aufgabe für Euch. Die Forscher hier vergessen nur allzu oft, dass sie in einer gefährlichen Gegend arbeiten. Sie sind so auf ihre Arbeit konzentriert, dass sie alles andere vergessen, sobald sie eine Entdeckung gemacht haben ...\n\nIch habe [117865|Aost] gebeten, aus dem [209257|Faserbündel], das ich ihm geschickt habe, [<S>209285|Starke Sicherheitsseile] herzustellen. Doch bis jetzt habe ich nichts von ihm gehört. Könntet Ihr wohl zu ihm gehen und ihn an das Seil erinnern? Er befindet sich im Hauptlager im Nordwesten. \n\nWenn er Euch ein [209285|Starkes Sicherheitsseil] gibt, bringt es zu [117836|Caruso].It's great to see you, but there is something else I need for you to do. The researchers here often forget that they are working in a dangerous environment. They are focused so much on their work that when they discover something, they forget everything else...\n\nI asked [117865|Aost] to use the [209257|Bundle of Fibers], sent to him previously, to craft some [<S>209285|Strong Safety Ropes], but he hasn't responded yet. Can I ask you to go and remind him about this? He is staying at the main camp in the northwest. \n\nIf you obtain a [209285|Strong Safety Rope] give it to [117836|Caruso].
Sys424098_szquest_complete_detailIst das von [117865|Aost]? Hehehe, das ist bestimmt nicht leicht gewesen ... Ich weiß, dass er ein seltsames Verhalten an den Tag legt und nicht sehr umgänglich wirkt, aber ich weiß auch, dass er sich wirklich um die Sicherheit von uns Forschern sorgt.Did you get this from [117865|Aost]? Hehe, I think it must have been very difficult...I know his behavior is strange, like he's difficult to get along with, but the truth is he really takes care of our research group.
Sys424098_szquest_descMacht dem Magier [117865|Aost] Beine. Er soll ein [209285|Starkes Sicherheitsseil] herstellen.Urge the mage, [117865|Aost], to craft the [209285|Strong Safety Rope]
Sys424098_szquest_uncomplete_detail[117865|Aost] arbeitet und forscht im Westen.[117865|Aost] is in the west working on his research.