result count: 18

keystringeseneu
SC_424098_1Esto... Se trata de la [209285|Cuerda de seguridad resistente]...That...is about [209285|Strong Safety Rope]...
SC_424098_10Una queja silenciosaA Quiet Grievance
SC_424098_11[$PLAYERNAME] dice tranquilamente: No os quiero molestar, ya que sé que estáis ocupado. Yo también lo estoy, pero... quería... Tan solo quería refrescar vuestra memoria. Solo quiero recordaros que no pasa nada si lo usáis cuando hayáis terminado.[$playername] quietly says: I really don't want to bother you! I know you are busy. I'm busy too...It's just that...I wanted to remind you, that's all! I'm just saying that it's okay if you use it when you're finished.
SC_424098_12¡Regresad cuando hayáis aprendido unas normas básicas de comportamiento!Come back when you have some manners!
SC_424098_13Bueno, como es ella quien os ha mandado, no hay nada que pueda hacer. Desactivaré el escudo mágico para que os la llevéis.Ok...since that infant sent you here, there's nothing I can do. I will turn off the magic shield and you can take it.
SC_424098_2¡He dicho que estoy ocupado!... Marchaos. Siempre me están molestando... Dadme algo de tiempo para concentrarme....I said I'm busy. Please go now. People are always bothering me. Give me some time to concentrate.
SC_424098_3Necesito una [209285|Cuerda de seguridad resistente].I need a [209285|Strong Safety Rope]...
SC_424098_4Vale, regresaré dentro de un rato, pero [117831|Habsig]...Ok...I'll come back in a bit, but [117831|Habsig]...
SC_424098_5He dicho que esperéis un rato. ¿Es que sufrís sordera? Y vos... ¿quién sois exactamente? ¿Formáis parte de ese grupo de molestos aventureros?I said wait a moment...Are you deaf? And who are you exactly? Are you with those bothersome adventurers?
SC_424098_6Pero...But...
SC_424098_7He... dicho... ¡que no tengo tiempo! Esperad... ¿Por qué demonios pierdo tiempo explicándoos algo? Tendré que usar mi propio método para que lo entendáis... Como quizá sepáis, cada persona tiene su propio límite personal, y parece que no habéis entendido que vos estáis cruzando mi límite al permanecer frente a mí. ¿No os habéis dado cuenta de que estoy harto de soportar vuestra alitosis?I. said. I don't have any time!! Wait, wait...Why do I have to waste time explaining myself to you? I'll have to use my own way to make you understand. You see, everyone has their own personal boundaries. You don't seem to understand that you have crossed my boundaries when you stand in front of me like this. Don't you know that I'm tired of smelling your bad breath?
SC_424098_8Pero...But...
SC_424098_9Ja, ja, ja... ¿De veras queréis continuar hablando?Ha..haha...Are you sure you want to keep talking?
Sys424098_namePrisasHurry
Sys424098_szquest_accept_detailMe alegro de veros, pero necesito vuestra ayuda con una tarea. Los investigadores siempre están absortos en sus labores y de vez en cuando se les olvida que este entorno es peligroso. Es tal el grado de concentración en su trabajo que, cuando descubren algo, se olvidan del resto del mundo.\n\nLe he pedido a [117865|Aost] que use el [209257|Ovillo de fibras] que le entregué para que elabore algunas [<S>209285|Cuerdas de seguridad resistentes], pero aún no me ha contestado. ¿Podéis hacerme el favor de ir a hablar con él y recordárselo? Se encuentra en el campamento principal, al noroeste. \n\nSi obtenéis una [209285|Cuerda de seguridad resistente], dádsela a [117836|Caruso].It's great to see you, but there is something else I need for you to do. The researchers here often forget that they are working in a dangerous environment. They are focused so much on their work that when they discover something, they forget everything else...\n\nI asked [117865|Aost] to use the [209257|Bundle of Fibers], sent to him previously, to craft some [<S>209285|Strong Safety Ropes], but he hasn't responded yet. Can I ask you to go and remind him about this? He is staying at the main camp in the northwest. \n\nIf you obtain a [209285|Strong Safety Rope] give it to [117836|Caruso].
Sys424098_szquest_complete_detail¿Os la ha entregado [117865|Aost]? Je, je. Seguro que le ha costado sudor y lágrimas. Sé que se comporta de una manera un tanto extraña y que es difícil hablar con él, pero la verdad es que cuida muy bien del grupo de investigadores.Did you get this from [117865|Aost]? Hehe, I think it must have been very difficult...I know his behavior is strange, like he's difficult to get along with, but the truth is he really takes care of our research group.
Sys424098_szquest_descInstad al mago [117865|Aost] a que fabrique una [209285|Cuerda de seguridad resistente].Urge the mage, [117865|Aost], to craft the [209285|Strong Safety Rope]
Sys424098_szquest_uncomplete_detail[117865|Aost] se encuentra al oeste, trabajando en su investigación.[117865|Aost] is in the west working on his research.