result count: 18

keystringfreneu
SC_424098_1Cela... concerne la [209285|Corde de sécurité solide]...That...is about [209285|Strong Safety Rope]...
SC_424098_10Une rancune discrèteA Quiet Grievance
SC_424098_11[$PLAYERNAME] parle doucement : je ne veux vraiment pas vous déranger ! Je sais à quel point votre emploi du temps est chargé. C'est aussi mon cas... C'est juste que... je voulais vous le rappeler, c'est tout ! Je voulais juste dire qu'il n'y avait pas de problème pour que vous l'utilisiez après avoir fini.[$playername] quietly says: I really don't want to bother you! I know you are busy. I'm busy too...It's just that...I wanted to remind you, that's all! I'm just saying that it's okay if you use it when you're finished.
SC_424098_12Revenez quand vous aurez appris les bonnes manières !Come back when you have some manners!
SC_424098_13Bon... Comme c'est cet enfant qui vous envoie ici, je ne peux rien faire. Je vais désactiver le bouclier magique et vous pourrez le prendre.Ok...since that infant sent you here, there's nothing I can do. I will turn off the magic shield and you can take it.
SC_424098_2J'ai dit que j'étais occupé. Allez-vous-en, s'il vous plaît. Les gens me dérangent tout le temps. Laissez-moi me concentrer....I said I'm busy. Please go now. People are always bothering me. Give me some time to concentrate.
SC_424098_3J'ai besoin d'une [209285|Corde de sécurité solide]...I need a [209285|Strong Safety Rope]...
SC_424098_4D'accord... Je vais revenir bientôt, mais [117831|Habsig]...Ok...I'll come back in a bit, but [117831|Habsig]...
SC_424098_5Je vous ai dit d'attendre un moment... Vous souffrez de surdité ou quoi ? Et d'ailleurs, qui êtes-vous, au juste ? Vous faites partie de ces aventuriers énervants ?I said wait a moment...Are you deaf? And who are you exactly? Are you with those bothersome adventurers?
SC_424098_6Mais...But...
SC_424098_7J'ai. Dit. Que. Je n'ai pas le temps ! Attendez... Pourquoi est-ce que je perds mon temps à vous expliquer ? Je vais vous dire les choses à ma façon. Voyez-vous, tout le monde a ses limites. Ce que vous n'avez pas l'air de comprendre, c'est que vous outrepassez mes limites, en étant là, devant moi. Vous ne réalisez pas que j'en ai assez de respirer votre mauvaise haleine ?I. said. I don't have any time!! Wait, wait...Why do I have to waste time explaining myself to you? I'll have to use my own way to make you understand. You see, everyone has their own personal boundaries. You don't seem to understand that you have crossed my boundaries when you stand in front of me like this. Don't you know that I'm tired of smelling your bad breath?
SC_424098_8Mais...But...
SC_424098_9Ha ha ha...Vous êtes sûr de vouloir continuer à discuter ?Ha..haha...Are you sure you want to keep talking?
Sys424098_namePrécipitationHurry
Sys424098_szquest_accept_detailVous tombez à pic, j'ai une nouvelle mission à vous confier. Les chercheurs ont tendance à oublier qu'ils travaillent en milieu hostile. Ils sont si absorbés par leurs travaux que la moindre découverte leur fait oublier tout le reste...\n\nJ'ai demandé à [117865|Aost] de fabriquer des [<S>209285|Cordes de sécurité solides] avec la [209257|Botte de fibres] qu'on lui a envoyée il y a peu, mais je n'ai aucune nouvelle. Pourriez-vous lui rafraîchir la mémoire ? Vous le trouverez au camp principal, au nord-ouest.\n\nSi vous obtenez une [209285|Corde de sécurité solide], donnez-la à [117836|Caruso].It's great to see you, but there is something else I need for you to do. The researchers here often forget that they are working in a dangerous environment. They are focused so much on their work that when they discover something, they forget everything else...\n\nI asked [117865|Aost] to use the [209257|Bundle of Fibers], sent to him previously, to craft some [<S>209285|Strong Safety Ropes], but he hasn't responded yet. Can I ask you to go and remind him about this? He is staying at the main camp in the northwest. \n\nIf you obtain a [209285|Strong Safety Rope] give it to [117836|Caruso].
Sys424098_szquest_complete_detailC'est [117865|Aost] qui vous a donné ceci ? Hé hé, ça n'a pas dû être de la tarte... Je sais bien que son comportement est étrange et qu'il n'est pas facile à vivre, mais en réalité, il prend bien soin de nos chercheurs.Did you get this from [117865|Aost]? Hehe, I think it must have been very difficult...I know his behavior is strange, like he's difficult to get along with, but the truth is he really takes care of our research group.
Sys424098_szquest_descInsistez auprès du mage [117865|Aost] pour qu'il fabrique une [209285|Corde de sécurité solide].Urge the mage, [117865|Aost], to craft the [209285|Strong Safety Rope]
Sys424098_szquest_uncomplete_detail[117865|Aost] se trouve à l'ouest, il fait des recherches.[117865|Aost] is in the west working on his research.