Anzahl Ergebnisse: 20
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_424104_1 | Was ist los ...? Ich kann ... mich ... nicht bewegen! Was ist geschehen ...? | What's going on... I can't move... what is happening... |
SC_424104_10 | Dieser Kerl dort ... Ich habe Euch schon mal gesehen ... Seid Ihr nicht derjenige, der ständig die Türen zerstört, die ich öffne? | That guy there... I've seen you before... You are the one who keeps destroying the doors I am opening, aren't you? |
SC_424104_11 | Türen? Ihr denkt, ich spreche von diesen eigenartigen Pflanzen? Ihr habt alle Beweise begraben ... Warum bereitet Ihr dem Forschungsteam so viel Ärger? Was führt Ihr im Schilde ...? | Doors? You think I'm talking about those peculiar plants? So you bury all the evidence... Why do you want to create trouble for the research team? What is it that you are trying to do... |
SC_424104_12 | Aaaah ... Es ist zu laut ... Die Magie meines Meisters wurde vor eintausend Jahren vergraben. Ich bin nur hier, um die Magie erneut zu aktivieren. | Argh... It's too noisy... My master's magic was buried a thousand years ago. I am just here to get the magic going again. |
SC_424104_13 | Es ist sinnlos, seine Zeit damit zu verschwenden, mit toten Menschen zu reden! | It's no use wasting time talking to dead people! |
SC_424104_14 | Hmpf ... Jedenfalls hat das Spiel bereits begonnen. Ich schätze, Ihr könnt nichts weiter tun! Viel Spaß! | Hmph... Anyway, the game has already begun. I don't think there is anything else you can do! Enjoy! |
SC_424104_15 | Habsig spricht leise zu Euch: Mir geht es gut ... Beeilt Euch und bringt diesen [209290|Verfluchten Topf] zurück ... Dieser Magier bereitet mir wirklich Sorgen ... | Habsig speaks to you quietly: I'm fine...Hurry and take that [209290|Cursed Pot] back...That magician really makes me worried... |
SC_424104_2 | He, he! Was tut Ihr da? Beeilt Euch und entfernt das Siegel! Wo ist der Schatz? | Hey, hey... What are you doing? Hurry and remove the seal! Where is the treasure? |
SC_424104_3 | He, he, he, ... Ich entferne das Siegel. Doch es gibt noch mehr zu tun ... | Hehehe... I'm removing the seal. There is just more that needs to be done... |
SC_424104_4 | W...Was?! | Wha. . What... |
SC_424104_5 | W...Was ist los ...? | Wha. . what is going on... |
SC_424104_6 | Ich opfere Eure Seele der größten Dämonin. Das ist los. | Offer your soul to the greatest lady demon. That is what is going on. |
SC_424104_7 | Nein ... Nein ... Mein Kessel! Mein Schatz! | No... no... my pot! My treasure! |
SC_424104_8 | He, he ... Seid Ihr jetzt zufrieden? Euch wurde ewiges Leben gewährt. | Hehe... you're happy now, aren't you? You earned everlasting life. |
SC_424104_9 | Wer seid Ihr wirklich? Und ... was ist gerade geschehen? Sprecht! | Who are you really? And... what happened just now? Tell me! |
Sys424104_name | Die Zeremonie beenden | Stop the Ceremony |
Sys424104_szquest_accept_detail | Ich habe versucht, sie zu überzeugen, doch sie scheinen in einer Art Trance zu sein ... Sie sagen dauernd: "Dieses Gefäß birgt das Geheimnis zum Reichtum der Königin ... Wir müssen die alte Magie beschwören", und andere seltsame Sachen. Sie hören mir gar nicht zu. Schließlich haben sie mich hier eingesperrt ... Erstaunlich ist, dass ein Magier unter ihnen weilt, der nicht in diese merkwürdige Trance gefallen zu sein scheint ...\n\nSie sind aufgebrochen, um irgendeine bizarre Zeremonie durchzuführen. Dieses Gefäß macht mich ehrlich gesagt nervös. Wenn sich damit wirklich etwas beschwören lässt, will ich lieber nicht wissen, was es ist. Sie sind zu der riesigen Statue im Zentrum von Verblasster Glanz gegangen. Geht und haltet sie auf. Ich werde mich einen Augenblick ausruhen und dann zum Lager zurückkehren, um [117831|Habsig] Bericht zu erstatten. | I tried to persuade them, but it's like they're in a trance...They keep saying: "That pot holds the secret to the Queen's wealth...We must summon the ancient magic" and other strange things. They don't listen to a word that I say. In the end they locked me up here...The curious thing is that there is a mage amongst them who doesn't seem to have been affected by this strange trance...\n\nThey've already set out to conduct some kind of strange ceremony. I must say that that pot makes me really uncomfortable. If it really can summon something, I don't dare imagine what it could be. They went to the giant statue in the center of Faded Splendor. Go and stop them. I am going to rest for a while and then return to the camp to report to [117831|Habsig]. |
Sys424104_szquest_complete_detail | Was ist los? [118121|Habsig] ist verwundet ... Es ist schrecklich! Wer genau ist dieser [105479|Exzentrische Magier]? | What's going on? [118121|Habsig] is wounded...It's terrible! What exactly is that [105479|Eccentric Mage]? |
Sys424104_szquest_desc | Geht zu der riesigen Statue im Zentrum von Verblasster Glanz. Findet die [117958|Habgierigen Abenteurer] und bringt die [117867|Verfluchten Töpfe] zurück. | Go to the giant statue in the center of Faded Splendor. Find the [117958|Black Market Merchant] and bring back the [117867|Cursed Pot]. |
Sys424104_szquest_uncomplete_detail | Falls es tatsächlich so etwas wie eine Straße zum Reichtum geben sollte, muss man dafür garantiert eine Art Wegzoll bezahlen. Davon bin ich überzeugt. Ich muss mich nur kurz ausruhen. Geht und folgt ihnen. Zu einer weiteren Konfrontation bin ich nicht imstande. | All I believe is that if there really is a road to wealth, you have to pay the price to take it. I just need to rest for a bit. Go and chase them. I can't face another disaster. |