result count: 5

keystringfreneu
Sys424117_nameLivraison à domicileDelivery to the Door
Sys424117_szquest_accept_detail(L'expression de [117850|Florian] se fige, comme si rien ne s'était produit). \n\nMerci pour vos peaux d'ours. Pourrais-je vous demander de porter ces [<S>209283|Peaux d'ours rouges] à mon ami à la jambe cassée, [117861|Pizik] ?\n\nFaites-lui bien remarquer que vous faites la livraison en personne. Il saura être reconnaissant et il vous traitera bien.([117850|Florian's] expression becomes rigid again as if nothing strange has happened. ) \n\nMaster Adventurer, thank you for your bear hides. However, I don't know... Can I ask you to take these [<S>209283|Red Bear Skins] to my friend with the broken leg, [117861|Pizik]? \n\nTell him that you, this master adventurer, made this special delivery to him. I believe he will be very grateful and will treat you well.
Sys424117_szquest_complete_detailVous m'apportez ces [<S>209283|Peaux d'ours rouges] rien que pour moi ? J'accepte. Jambe cassée ? Oui, j'ai la jambe cassée. Mais vous ne le savez pas. Aïe, ça fait mal. \n\n([117861|Pizik] parle franchement. Nul signe de blessure sur aucune de ses jambes.)You brought these [<S>209283|Red Bear Skins] specially for me? Ok, I will accept them. Broken leg? Yes, my leg is broken. It's just you don't know it. Oww, it hurts. \n\n([117861|Pizik] speaks flatly. There is no sign of injury on either of his legs)
Sys424117_szquest_descPortez les [<S>209283|Peaux d'ours rouges] à [117861|Pizik].Take the [<S>209283|Red Bear Skins] to [117861|Pizik].
Sys424117_szquest_uncomplete_detailDiscutons un peu. On apprendra peut-être quelque chose...Adventurer, let's have a chat. Perhaps we will learn something unexpected... ...