result count: 5

keystringeseneu
Sys424122_nameMensaje de MimirMimir's Message
Sys424122_szquest_accept_detail¿Os habéis dado cuenta? Los aldeanos se mueven pero no tienen la vitalidad de los vivos. Alguien del Ojo de la Sabiduría dijo que hay una fuerza extraña en el interior de la aldea. Cuando un aventurero habla con un aldeano, esa fuerza se adueña de su mente, hace que se dirija a [ZONE_ROBEST|Robest] y ya nunca regresa. En mi opinión, es muy inquietante. \n\nHay una dura batalla en el frente y es difícil conseguir suministros. No podemos acampar en la [ZONE_WAILING_FOREST|Arboleda del Llanto] porque es muy peligroso. Por eso [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea Estática] se ha transformado en un lugar tan importante para los Aventureros de Sombrargentada del frente, que pueden enviar suministros sin preocupaciones. El Capitán Segundo [117751|Colin Lotus] ha ordenado a los jefes de equipo que mantengan en secreto la situación mientras no se pueda resolver el problema. Por eso han encontrado modos indirectos de evitar que los aventureros interactúen con los aldeanos. Enterrar las Runas es un paso de nuestra cooperación con la Hermandad de Ailic. \n\nComo líderes, debemos garantizar la seguridad de todos los miembros de nuestro equipo de aventureros. Por eso el engaño debe continuar. Es una verdadera lástima que no todo el mundo entienda nuestras intenciones. \n\n(La sonrisa de Tilheim es cada vez más grande)\n\nBueno, parece que la Hermandad de Ailic ha hecho algunos descubrimientos con la información que habéis traído. [117843|Mimir Hush] necesita que saquéis [<S>209300|Cristales de esmeralda] del estómago de los [<S>105501|Ciervos de gran cornamenta sombríos] y que se los llevéis cuando os vayáis.Did you notice? The villagers are moving, but they don't have the vitality of a living person. Someone from the Eye of Wisdom said that there is a peculiar force inside the village. When an adventurer speaks with a villager, this force takes hold of the adventurer's mind and makes him run off to [ZONE_ROBEST|Robest] and never return... It's a grim situation. \n\nThe battle is raging up ahead. It is difficult to obtain supplies. We can't set up camp in [ZONE_WAILING_FOREST|Wailing Forest] because it is too dangerous. That is why [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea] has become a vital support station for the Silvershadow adventurers on the front lines. It allows adventurers to provide support without worry. Deputy Captain [117751|Colin Lotus] has instructed the team leaders to keep the truth about the situation secret until the problem can be solved. Thus, they have found indirect ways to stop the adventurers from interacting with the villagers. You burying the runes is one step of the cooperative action being carried out by the Ailic group and us. \n\nAs leaders, we must protect the safety of every member of our adventure team. Therefore, the deception must continue. Haha, it's a pity not everyone can understand our intentions. \n\n(Tilheim's smile widens)\n\nThat's right, it seems Ailic's Community has made some discoveries with the information you brought. [117843|Mimir Hush] asks you to bring some [<S>209300|Emerald Crystals] from the bellies of [<S>105501|Largehorned Shadow Deer] to give to her when you go.
Sys424122_szquest_complete_detail¡Bienvenido! ¿Sois [$PLAYERNAME], de quien habló Tilheim? ¿Habéis traído los [<S>209300|Cristales de esmeralda] que necesito? ¡Muchas gracias! \n\nA cambio de los [<S>209300|Cristales de esmeralda], os trataré muy bien.Welcome, welcome. You are the [$PLAYERNAME] who Tilheim mentioned, right? Did you bring the [<S>209300|Emerald Crystals] I need? Haha, thank you. \n\nIn return for your [<S>209300|Emerald Crystals], I will certainly treat you well.
Sys424122_szquest_descSacad 5 [<S>209300|Cristales de esmeralda] del estómago de los [<S>105501|Ciervos de gran cornamenta sombríos] y dádselos a [117843|Mimir Hush], de la Hermandad de Ailic.Take 5 [<S>209300|Emerald Crystals] from the bellies of the [<S>105501|Largehorned Shadow Deer] to give to [117843|Mimir Hush] in Ailic's Community.
Sys424122_szquest_uncomplete_detail¿Por qué no ha aparecido ese aventurero tan guapo? No habrá huido, ¿verdad?Why hasn't that cute adventurer shown up yet? He didn't run off did he?