result count: 15

keystringpleneu
SC_424128_CHOICE_01Co się stało w tej jaskini?What happened in this cave?
SC_424128_CHOICE_02Co robisz w tej jaskini?Why are you in this cave?
SC_424128_CHOICE_03Jak mają się mieszkańcy wioski?What is the condition of the villagers?
SC_424128_CHOICE_04Jak idą badania?How has your research progressed?
SC_424128_CHOICE_05Dlaczego?Why is this?
SC_424128_SPEAK_01Pytaj. Zdradzę ci wszystko, co chcesz wiedzieć, ale nie wiem zbyt wiele.Ask. I'll tell you what I can, but to be honest there's nothing I can't tell you.
SC_424128_SPEAK_02Rozmowę o jaskini zaczniemy od omówienia mieszkańców [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofei Spoczynku]. Pewnie widzisz, że są dziwni, prawda?\n\nAle czy wiesz dlaczego?\n\nHa ha, może cię to nie interesuje, ale tym właśnie zajmujemy się w tej jaskini. Dzięki badaniom realizujemy nasze cele i pomagamy poszukiwaczom przygód.In discussing this cave, I have to first start with the villagers of [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea]. You may have noticed that they are unusual, right?\n\nBut do you know how unusual and the reason behind it?\n\nHa ha, perhaps you're not interested in the reasons I've found, but that's what we're doing in the cave. Through research, we can get what we want and benefit the adventurers as well.
SC_424128_SPEAK_03Ha ha, pracujemy w jaskini, aby ukryć nasze badania. Gdyby ktoś dowiedział się, że eksperymentujemy na mieszkańcach wioski, wybuchłaby panika. Niewtajemniczeni nie wiedzą, jaki sekret skrywa.\n\nAby zapewnić bezproblemowe działanie punktu zaopatrzeniowego [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea Spoczynku], Colin i Tilheim kazali nam właśnie tu pracować.\n\nTrudne warunki nie przeszkadzają nam. Najważniejsze jest odkrycie prawdy.Ha, we're in this cave to conceal our experiments, of course. After all, revealing that we're experimenting on the villagers would cause a panic, as the uninitiated don't know about the villagers' abnormalities...\n\nIn order to ensure the smooth operations of the [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea] supply depot, Colin and Tilheim restricted us to this place.\n\nBut poor conditions don't matter. All we want is the truth.
SC_424128_SPEAK_04Bardzo się cieszę, że interesują cię nasze badania. Nie przypominasz innych poszukiwaczy przygód.\n\nOdkryliśmy, że mieszkańcy wioski cały czas wykonują te same czynności, a śmierć dla nich nie istnieje. Jak najbardziej mogą zginąć, ale nie umierają. Na przykład wieśniak, który stracił życie poza wioską, wkrótce znów pojawia się w [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofei Spoczynku].\n\nRozumiesz już, dlaczego Tilheim się martwi?I'm so happy you're interested in our research. You're not like other adventurers.\n\nWhat we've found so far is that in addition to repeating themselves, "death" has no meaning for the villagers. Of course, the can "die", but they're not actually dead. For example, if a villager dies outside, not long after you'll see him walking around [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea] as if nothing happened.\n\nNow do you see why Tilheim is so worried?
SC_424128_SPEAK_05Nie mam jeszcze pełnych wniosków. Jednak na podstawie ustaleń ekspertów uważamy, że istnieje remedium. Klątwa pozbawia ludzi woli i zamienia ich w nieumarłych, którzy również jej nie posiadają.\n\nDo dzisiaj nie wiedzieliśmy, kto i dlaczego rzucił ją. Dostarczone przez ciebie informacje pozwoliły nam połączyć mieszkańców wioski, smoka i Demona. Jestem przekonana, że zjawisko przepływu duszy ma związek z ukrywającym się [ZONE_STATIC_LATHROFEA|tam] Demonem.I don't have a conclusion for certain. However, based on the findings of various experts, we believe this to be a curse. The curse strips people of their will and turns them into the living dead.\n\nHowever, before today we didn't know the purpose of this curse, or who placed it. Now, the intelligence you provided has allowed us to connect the dots between the villagers, the dragon, and the demon. I also believe that the soul flow phenomenon must also be related to the demon hidden in [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea].
Sys424128_nameTajny Ośrodek BadawczySecret Human Testing Facility
Sys424128_szquest_accept_detailTo, że [117847|Tilheim Finster] wybrał ciebie do tego zadania znaczy, że pokłada wiarę w twoje umiejętności i osobowość. Niewielu osobom ufa... Teraz już wiem, dlaczego wierzy akurat tobie.\n\nTilheim dał mi nie lada zagwozdkę. Jak zdemaskować Demona? Muszę pomyśleć.\n\n(Mimir zastanawia się, zaczynasz się rozglądać, nie umyka to jej uwadze.)\n\nHa-ha, [$playername], widzę, że jaskinia bardzo cię interesuje. Jeśli chcesz się czegoś dowiedzieć, pytaj śmiało.The fact that [117847|Tilheim Finster] gave you this task shows that he trusts your abilities and your character. There aren't many people he really trusts, but...after meeting you I can see why he trusts you.\n\nTilheim has given me a really good problem to solve. How to find the demon spy? Let me think about it.\n\n(While Mimir is thinking, you start looking around and Mimir notices.)\n\nHa ha, [$playername], you seem to be very curious about this cave. If you have any questions, just ask.
Sys424128_szquest_complete_detailZnasz już sekret tej jaskini, czy lepiej pojmujesz mroczną walkę o Lathrofeę?So, now that you know the secret of the cave, do you better understand the dark war of Lathrofea?
Sys424128_szquest_descPomów z [117893|Mimir Hush].Speak to [117893|Mimir Hush].
Sys424128_szquest_uncomplete_detailNie masz pytań? A może się krępujesz?There's nothing you want to know? Or are you shy?