result count: 17
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424133_01 | A teraz ruszaj. | Please initiate an attack otherwise you will fail the quest. |
SC_424133_ADU_TALK | Fuj... Ale tu owadów... | Nasty...so many annoying insects... |
SC_424133_BUSY | Ha, to nie najlepsza pora na rozmowę... poczekaj chwilę. | Ha ha, now doesn't seem to be the time to talk...wait a while and see. |
SC_424133_FAKE_01 | Zabawne. Jeśli to wszystko, wrócę do wioski. | Really funny. If there's nothing else then I'll go back to the village. |
SC_424133_FAKE_02 | Phi! | Tsk! |
SC_424133_GILL | Wywołało Demona z lasu. To coś wykrywa je? | It just cried demon. Can this thing find demons? |
SC_424133_MECELL_01 | Demon! Tam! Zamaskowany! | Demon! Straight ahead! In disguise! |
SC_424133_RUN | Kiedy wybuchnie zamieszanie spowodowane dymem, Yadunisi ucieknie. | When the smoke causes chaos, Yadunisi escapes. |
SC_424133_SHOCK | ! | ! |
SC_424133_SPEAKOPTION | (Usiłuj się porozumieć...) | (Attempt to communicate with it...) |
SC_424133_TIM_01 | Ha-ha! Mnie też bawi to, że Demon podszywa się pode mnie! | Ha ha! I think a demon disguised as me is pretty funny, too! |
SC_424133_WARN | Rdzeń pamięci wskazuje na Tilheima i wszczyna alarm. | The memory core points at Tilheim and sounds an alarm |
Sys424133_name | Tajemniczy Manipulant Lathrofei | Secret Manipulator of Lathrofea |
Sys424133_szquest_accept_detail | Ha ha ha, specjalizujemy się w różnych dziedzinach, ale przyjaźnimy się z [118017|Sadą Faar].\n\nOch? Już się znacie? Ale ten świat jest mały.\n\nPo raz pierwszy widzę to dziwne coś koło niej, ale mówi ciekawe rzeczy... | Ha ha ha, our areas of research are different, but [118017|Seda Faar] and I are friends.\n\nOh? You've met before? It really is a small world.\n\nI've never seen the strange thing next to her before, but it seems to say some interesting things... |
Sys424133_szquest_complete_detail | Trop Demona, który odkrył [118018|Rdzeń Pamięci], doprowadził mnie tutaj. Po dotarciu w to miejsce, [118018|Rdzeń] wszczął alarm i wskazywał w tę stronę. I tak udało mi się znaleźć ciebie.\n\nAle prawdę mówiąc, nie wiem, co tu się dzieje. To jak chodzenie po omacku. | I followed the demon traces the [118018|Memory Core] detected all the way here. When I got close, the [118018|Memory Core] suddenly started sounding a constant alarm and trying to move in this direction. So I came closer and found you.\n\nBut I'm honestly confused about the situation here. You could say I've been stumbling around in the dark. |
Sys424133_szquest_desc | Zrozum prawdę objawioną przez [118018|Rdzeń Pamięci] i [544977|Graj ze słuchu]! | Understand the truth revealed by the [118018|Memory Core] and [544977|Play it by ear]! |
Sys424133_szquest_uncomplete_detail | W kwestii Demonów można polegać na [118018|Rdzeniu Pamięci]. Słuchaj uważnie, co ma ci do powiedzenia. | [118018|Memory Core] is quite reliable when it comes to learning about the demons. You should listen carefully to what he tells you. |