result count: 15
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_424219_01 | Ya he preparado todo para que se celebre la reunión. | I have already made the preparations for the meeting. |
SC_424219_ACT_01 | Creo que todos estamos de acuerdo con respecto a la crisis que afrontamos. | Everyone, I believe that we are all clear on the crisis that we are facing. |
SC_424219_ACT_02 | Annelia Grafu está profanando a los muertos y perturba la paz de los vivos. Sin embargo, he descubierto que hay alguien detrás de todos estos sucesos, controlándolos desde las sombras. | Annelia Grafu desecrates the dead and disturbs the peace of the living. However, I have found that there is someone controlling everything behind these events. |
SC_424219_ACT_03 | Él es quien enseñó a Annelia a controlar a los muertos, y ella lo llama "Maestro". | He is the one who taught Annelia how to control the corpses and thus she calls him "Master". |
SC_424219_ACT_04 | Me temo que ese "Maestro" nos va a provocar algún que otro quebradero de cabeza. Hemos de eliminar esta amenaza cuanto antes para asegurarnos de que todo el mundo está a salvo. | I'm afraid that this "Master" will cause more problems. We must remove this threat immediately to ensure the safety of the people. |
SC_424219_ACT_05 | Os pido a todos que me prestéis la fuerza de vuestras tropas, para que así podamos marchar contra estas terribles criaturas, que no respetan ni la vida ni la muerte. | I ask everyone to lend me their troops so that we can march to get rid of these contemptible creatures with no respect for life! |
SC_424219_ACT_06 | Su Majestad, si nos apresuramos a enviar tropas, el enemigo se dará cuenta. Creo que no es buena idea enviar más tropas. | Your Majesty, rushing to send out troops will do no more than alert the enemy. I suggest that we suspend sending more troops. |
SC_424219_ACT_07 | Vaya... | Ooh... |
SC_424219_ACT_08 | Señores, supongo que los cuatro príncipes están exhaustos tras el largo viaje. ¿Por qué no cancelamos la reunión y descansamos durante un rato? | Sirs, I imagine that the four lords are exhausted from their long journey. Why don't we suspend the meeting and rest for a while? |
SC_424219_ACT_09 | Sí, creo que es una buena idea. Muchas gracias a todos. | Yes, we shall do as the good sir suggests. Thank you everyone. |
SC_424219_TIP_01 | Venid a buscarme. No estoy muy lejos del palacio imperial. | Come find me. I am not far from the imperial palace. |
Sys424219_name | Concilio de los Príncipes provisional | Temporary Council of Lords |
Sys424219_szquest_accept_detail | El rey y los cuatro príncipes han llegado. El Concilio de los Príncipes provisional no tardará en comenzar. \n\nEn cuanto a vos, Caballero [$playername], también estáis invitado a la asamblea. Guardad la compostura y cuidad vuestras palabras. Cuidad también vuestro aspecto. Avisad a Iswan cuando estéis listo. | The king and the four lords have all arrived. The temporary Council of Lords will soon begin. \n\nAs for you, Knight [$playername], you are also invited to the meeting. Do show some restraint and mind your words. Fix up your appearance as well. Report to Iswan when you are ready. |
Sys424219_szquest_complete_detail | Caballero, necesito que me ayudéis con un asunto. | Knight, there is something I need your help with. |
Sys424219_szquest_desc | Informad a [118408|Iswan Giant] y participad en la asamblea. | Report to [118408|Iswan Giant] and participate in the meeting. |