result count: 12
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_424221_ACT_01 | Ha llegado la hora de reunir a todos. Tengo que realizar un comunicado importante. | It's time to gather everyone together. I have an important announcement to make. |
SC_424221_ACT_02 | He debatido con el maestro Safir acerca de la situación, y hemos concluido que, para poder enfrentarnos al enemigo, hemos de entrenarnos a fondo. | I have had a discussion with Master Safir and, in order to do battle with the enemy, we must undergo training. |
SC_424221_ACT_03 | Este entrenamiento servirá para estimular el potencial secreto que reside en la sangre de todos los descendientes de los Siete Antiguos Héroes. | This training will be used to activate the hidden potential residing in all the blood descendants of the Seven Ancient Heroes. |
SC_424221_ACT_04 | En lo que respecta al entrenamiento en sí, lo dejaré a cargo de la única persona que ha luchado codo con codo junto a los Siete Héroes, Kargath el "Invencible". ¿Qué os parece? | As for the content of the training, that will be decided by the only person who has fought with the Seven Heroes, "Imperishable" Kargath. What are your thoughts... ? |
SC_424221_ACT_05 | No tenemos objeción alguna, Su Majestad. | We have no objections, Your Majesty. |
SC_424221_ACT_06 | ¡Excelente! Lance y yo representaremos a Dalanis; Jessie hará lo propio con Aren; Iswan lo hará con Shador, y Angren y Limon serán representadas por Midonor y Luciérnaga. | Very well! Dalanis will be represented by Lance and myself; Aren by Jessie; Shador by Iswan; Angren and Limon will be represented by Midonor and Firefly. |
SC_424221_ACT_07 | Si nadie tiene ninguna objeción respecto a la elección de los representantes, daremos por concluida esta reunión. | If no one has any objections to the choice of representatives, then this meeting will come to a close. |
Sys424221_name | La decisión del Rey | The King's Decision |
Sys424221_szquest_accept_detail | He estado hablando con el maestro sobre el envío de tropas. Me avergüenza decir que aún no conozco muchos de esos lugares y, ahora que he escuchado a los príncipes, me doy cuenta de que he pecado de negligencia. \n\nPor ello, el maestro y yo hemos tomado algunas decisiones iniciales que nos gustaría discutir con el resto de participantes. Si no hay otros asuntos de los que encargarse, informad a Iswan y expresad vuestro deseo de participar en la asamblea. | I talked with the master earlier about the dispatch of troops. I'm ashamed to say that I am still unfamiliar with many of these places and now, after I heard the voices of the lords, I realize that I have some inadequacies. \n\nTherefore, the master and I have made some initial decisions that we'd like to ask the other participants to give their feelings on. If there are no other matters to be taken care of, then report to Iswan and express your desire to participate in the meeting. |
Sys424221_szquest_complete_detail | Hemos estado dentro del palacio durante mucho tiempo y debemos salir. Sin embargo, hay algunos asuntos de los que deberemos encargarnos antes de irnos. | Next, we have been inside the palace for a long period of time and must get out. However, there are several matters we must take care of before we do. |
Sys424221_szquest_desc | Informad a [118408|Iswan Giant] y escuchad el resumen del Concilio de los Príncipes. | Report to [118408|Iswan Giant] and listen to the summary of the Council of Lords. |
Sys424221_szquest_uncomplete_detail | Mostradle vuestros respetos al Rey, Caballero. | Show your respect to the king, Knight. |