result count: 15
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424231_01 | Wszystko w porządku? | Are you doing okay? |
SC_424231_02 | Wiem, że w trakcie misji nie ma sensu ciągle się zamartwiać, ale wciąż myślę o mojej pięknej żonie, Waltani Anquis. Ech, Nadzwyczajny Posłańcu, nie śmiej się. Jeśli twoja ukochana byłaby takim uczuciowym, wolnym duchem, też byś się zamartwiał. Ciałem jestem tutaj, ale umysłem - gdzieś daleko. Dlatego wyglądam, jakbym bujał w obłokach. | I know it will do no good to worry needlessly during a quest, but I really can't stop worrying about my beautiful wife, Waltani Anquis. Sigh, Special Envoy, please don't laugh at me. If your lover was so free-spirited and affectionate, I think you would do the same thing. My body is here, but my mind is far away. That's why I look like I'm walking around without a soul. |
SC_424231_03 | Tak... Być może chcesz opowiedzieć mi o swoich problemach? | Yes... Perhaps you would be willing to let me hear your troubles? |
SC_424231_04 | Dziękuję, Nadzwyczajny Posłańcu. Wiem, że nic nie poradzę na głupie myśli, ale problem wciąż istnieje. \n\nMoże innym nie wydaje się, że Waltani jest olśniewająco piękna, ale dla mnie i tych robaków, którzy jej pożądają, żadne słowa nie potrafią opisać jej urody. Jest tak piękna, że ludzie zrobiliby dla niej wszystko. Nawet jeśli ktoś cię od tego odwodzi lub wiesz, że przebywanie przy niej sprawi ci ból, i tak tego chcesz. Chcesz, aby to niesamowite uczucie nigdy nie minęło... To rodzaj miłości. \n\nChociaż rani mnie to, jak ona zachowuje się przy innych mężczyznach, staram się przymykać na to oko. Już dawno urzekła mnie swym urokiem - nic na to nie poradzę. Jestem tragicznym głupcem! | Thank you, Special Envoy. I know that I can't help thinking foolish thoughts, but this problem really exists. \n\nMaybe, to the average person, Waltani is not a stunning beauty, but for me, and those insects that dare to pursue her, using every word in existence to describe her beauty comes nowhere close to describing the affection that she brings us. She has the type of beauty that makes people put her on a pedestal and think the world of her. Even if people discourage you or you know that being with her will cause you great pain, you just want to be with her. You want to enjoy that intoxicating feeling for as long as you can... This is a form of love. \n\nEven though I am always hurt by the way that she is around other men, I, Special Envoy, am willing to turn a blind eye. I became a prisoner of her charms long ago and there is no way for me to escape. I'm such a tragic fool! |
SC_424231_05 | Nie sądziłem, że będziesz tak wytrwale darzył uczuciem tak płochą kobietę. | I don't think you would be so persistent with a skittish woman like this. |
SC_424231_06 | Nie rozumiesz, nie ważne, co mówią o niewierności, wciąż twierdzę, że w końcu do mnie wróci. \n\nUważam, że skoro jest moją żoną, musi cierpliwie czekać na mój powrót. Jednak nie ważne, jak jestem zdeterminowany i co sobie powtarzam, czuję się trochę nieswojo. Nie mogę przez to spać. Być może to próba, na którą wystawiają mnie bogowie? | But you don't understand, no matter how much people talk about her infidelity, I am still willing to believe that she will come back to me in the end. \n\nI believe that now that she is my wife, she must wait patiently at home for my return. However, no matter how determined I am, no matter how much I persuade myself, I always feel a little uneasy. It keeps me up at night. Ohhh, is it possible that this is a test given to me by the gods? |
SC_424231_07 | Jeśli ją kochasz, powinieneś jej wybaczyć. Jest twoją żoną. | Love requires that you forgive her completely. She is already your wife. |
SC_424231_08 | Rozumiem. Chcę to zrobić, ale w mym sercu czai się niepewność...\n\nW liście Waltani ciągle wspomina o tym, że coś do mnie czuje i tęskni. Ech. Jestem straszny. Jak mogłem ją podejrzewać! | I understand. I want to do that as well, but why is my heart trapped by this uneasy feeling...\n\nWaltani's letter makes constant mention of her feelings and longing for me. Ohh, oh. I am terrible. I can't believe I suspected Waltani's purity and love! |
SC_424231_09 | ... | ... |
SC_424231_10 | Nadzwyczajny Posłańcu, może uznasz mnie za głupca, ale kocham ją. Dałbym się dla niej pokroić. Uważam też, że się zmieniła. \n\nAch, ale skąd bierze się ten smutek i niepewność? | Special Envoy, perhaps you think I am foolish, but I love her. I would be willing to be hurt to the bone for her. I also believe that she is different from who she was in the past. \n\nAhhh, but where does this feeling of sadness and uneasiness come from? |
Sys424231_name | Serce Rycerza | Knight's Heart |
Sys424231_szquest_accept_detail | Hę... Czy to ty jesteś tym Nadzwyczajnym Posłańcem? \n\nMuszę ci opowiedzieć coś, co trzymałem w tajemnicy od dawna. Jest zresztą wielu ludzi borykających się z tym samym problemem. Spotkało ich to co mnie. Naprawdę nie wiem, komu mogę się zwierzyć. Czy mógłbyś wysłuchać mojej opowieści | Huh... You are...the Special Envoy? \n\nSpecial Envoy, I have some words that I have been keeping inside for a long time, but there are many people with the same problem. They have had the same misfortune. I really don't know who I can confide in. Are you willing to listen to my troubles? |
Sys424231_szquest_complete_detail | Dziękuję ci, Nadzwyczajny Posłańcu. Czuję się dużo lepiej po tym wyznaniu. | Thank you, Special Envoy. I feel much better after saying all this. |
Sys424231_szquest_desc | Wysłuchaj narzekań [118579|Yaxi Anquisa]. | Listen to [118579|Yaxi Anquis'] grumblings. |
Sys424231_szquest_uncomplete_detail | Mam tak dużo do opowiedzenia... Ale nie wiem, kto mnie wysłucha. | I have so much I want to say...But I don't know who to say it to... |