result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys424240_name | El origen de la contaminación y los monstruos | The Source of the Pollution and Monsters |
Sys424240_szquest_accept_detail | Ah, ¿entonces [118289|Ammator Pellts] ha decidido pedir ayuda a un forastero? Jamás pensé que ese cabezota le pediría ayuda a alguien que no fuese de la aldea. Sí que está desesperado... Bueno, da igual. Os daré una idea general de lo que sucede. \n\nAl principio no existían demasiados de estas [<S>105594|Pesadillas] y apenas se dejaban ver; quizá una a la semana, como mucho. La primera vez que alguien avistó una, todos pensamos que se trataba de un borracho haciendo el tonto. Pero ahora... Ya lo podéis ver con vuestros propios ojos. Si pensáis que se trata de un espejismo os estáis engañando a vos mismo. \n\nBueno, ya basta de cháchara. [118289|Ammator Pellts] os ha pedido que nos echéis una mano, así que me voy a saltar las formalidades. Adentraos en el [ZONE_LYPDEN_VALLEY|Valle de Lipuden] y averiguad si ocurre algo fuera de lo normal. Me pregunto si cerca de la catarata... Ah, no sabéis a qué lugar me refiero, ¿no? Tan solo tenéis que seguir un sendero que apenas lo parece y adentraros en la parte más profunda del valle, y allí deberíais de encontrar la cascada. Al lado se alza un edificio abandonado. <CR>Investigad los alrededores del edificio y su interior</CR>. | Oh, so [118289|Ammator Pellts] asked an outsider to help? I never thought that that stone-headed fool would seek out the help of an outsider. It seems that he must be desperate. No matter, I will first give you an idea of the situation here. \n\nOriginally there weren't a lot of these [<S>105594|Nightmares] and we rarely saw them, maybe once a week, if that. The first time someone saw one, everyone thought he was just a drunk who was acting out. But now... You can see the reality. If you still think it's an illusion you're just kidding yourself. \n\nI think that's enough chitchat. Since [118289|Ammator Pellts] asked you to help, I will forgo the pleasantries and ask you to enter [ZONE_LYPDEN_VALLEY|Lipuden Valley] to see if there is anything strange happening there. I'm wondering if near that waterfall... Ah, maybe you don't know the place. Anyway, you just need to follow that path that doesn't look much like a path and make your way into the deepest part of the valley and you should be able to find a waterfall. Next to it, there is an abandoned building. <CR>Look around and inside that building</CR>. |
Sys424240_szquest_complete_detail | ¿Así que dentro de ese edificio se llevaban a cabo experimentos y la contaminación proviene de ahí? \n\nSí, esa área pertenece al príncipe. En teoría se necesita un permiso para adentrarse en sus tierras. ¿Cómo ha podido suceder?... Ah, tomad estos documentos y llevádselos a [118542|Pellts]. Podéis hablar con él sobre la situación. A ver si quiere preguntarle al anciano testarudo de mi familia. Yo voy a quedarme mejor aquí para evitar que las [<S>105594|Pesadillas] se adentren en la aldea. | So that building was previously used for strange experiments and that is where the pollution is coming from? \n\nYes, that area of land belongs to the lord. In general, one must obtain his permission to get in there. How could it be... Ah, take these files to [118542|Pellts] and discuss them with him. See if he wants to ask the stubborn old man in my family. It's better if I stand guard here and prevent the [<S>105594|Nightmares] from charging into the village. |
Sys424240_szquest_desc | Investigad el edificio abandonado que hay en lo más profundo del valle y buscad cualquier pista o indicio. | Investigate the abandoned building deep within the valley to see if there are any clues there. |
Sys424240_szquest_uncomplete_detail | ¿Qué? ¿Aún no habéis encontrado ninguna pista? | What? You haven't found any clues yet? |