Anzahl Ergebnisse: 7

keystringdeeneu
SC_424242_0Dieser Ring ... Woher habt Ihr ihn? Könnte es sein, dass meine Mutter noch am Leben ist? \n\n(Er senkt den Kopf und hängt seinen Gedanken nach, während er den Ring anblickt. Dann hebt er den Kopf und sieht Euch ins Gesicht.) \n\nVielleicht ist das alles wegen etwas geschehen, was sie vor fünf Jahren getan hat. Sie hatte damals Angst, dass auch ich wegen dieser Sache würde leiden müssen. Daher kam sie mich wohl nicht besuchen. Dieser Ring ging in den Besitz meiner Familie über zu der Zeit, als Dorris gerade errichtet worden war. Vor fünf Jahren wurde meine Mutter fortgebracht, und mit ihr der Ring. Wie dem auch sei, ich möchte Euch danken, dass Ihr mir den Ring gebracht habt.This ring... Where did you get it? Could my mother still be alive? \n\n(He lowers his head and thinks as he gazes at the ring. Then he raises his head and looks at your face.) \n\nPerhaps it's because of that thing she did five years ago. She was then afraid that I would suffer too if she came to see me. That's why she never came. This ring came into my family's possession at the time when the Village of Dorris had just been built. Five years ago, my mother was taken away and the ring went with her. No matter what, I'd like to thank you for bringing this ring to me.
SC_424242_1Könnt Ihr mir sagen, was vor fünf Jahren passiert ist?Can you tell me what happened five years ago?
SC_424242_2Jemand hat mir diesen Ring anvertraut, damit ich ihn Euch bringe.I was entrusted by someone to bring you this ring.
Sys424242_nameDie Vergangenheit des MonstersThe Monster's Past
Sys424242_szquest_accept_detailHmm, das, was vor fünf Jahren geschah? Lasst mich zuerst nachdenken, ob ich Euch davon erzählen sollte ... \n\n(Augustus senkt nachdenklich seinen Kopf.)Hmm, the event that happened five years ago? First let me think about whether or not I should tell you about it... \n\n(Augustus lowers his head in thought.)
Sys424242_szquest_complete_detailJa, ich denke, es schadet nicht, wenn ich Euch davon erzähle. Ihr müsst wissen, dass der Fürst unser Dorf im Krieg als neutral ausrief. Aus diesem Grund darf keiner von uns den verwundeten Soldaten helfen. \n\nAber eines Tages sah meine Mutter außerhalb des Dorfes einen schwer verletzten Kalon-Soldaten. Er hörte nicht auf, vor Schmerzen zu stöhnen. Meine Mutter glaubte sich weit genug vom Dorfeingang entfernt und dachte, niemand würde sie sehen, darum half sie dem Soldaten, seine Wunden zu versorgen. Sie ist Ärztin, daher war sie schon immer sehr geschickt in solchen Dingen.\n\nWir dachten natürlich, dass es keiner herausfinden würde, aber irgendwie kam es doch heraus. Nach nur kurzer Zeit schickte [ZONE_SARDO_BASTILLE|Burg Sardo] einen Trupp Soldaten, um meine Mutter fortzubringen. Danach habe ich nichts mehr von ihr gehört. Das ist die einfache Erklärung der Geschehnisse. \n\nDieser Vorfall hatte Auswirkungen auf alle. <CR>Niemand will von Soldaten in die Burg Sardo verschleppt werden aufgrund einer einzigen barmherzigen Tat</CR>. Seitdem verhalten sich die Dorfbewohner gegenüber Soldaten oder verletzten Fremden zunehmend kaltherziger.Yes, I think that it doesn't matter if I talk to you about this. You should know, the lord of our village declared the village neutral in the war. Therefore, none of us is able to help any wounded soldiers. \n\nBut, one day my mother was outside the village and saw a Kalon soldier who was badly wounded. He wouldn't stop groaning in pain. She thought that she was far enough from the village entrance and wouldn't be seen, so she helped dress and treat the soldier's wounds. She is a doctor, so she was always very adept at this kind of thing. \n\nNaturally we thought that no one would find about it, but somehow someone did. Not long after, [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] sent a team of soldiers to take my mother away. After that I didn't hear anything more about her. That's the simple explanation of what happened. \n\nThis event has affected everyone. <CR>No one wants to be carried away by soldiers from Sardo Castle just because of a single act of kindness</CR>. From then on, the people of the village became more and more cold-hearted towards soldiers and wounded outsiders.
Sys424242_szquest_descFragt [118497|Augustus Allonis] nach [118295|Balthaza Allonis'] Vergangenheit.Ask [118497|Augustus Allonis] about [118295|Balthaza Allonis'] past.