result count: 7

keystringeseneu
SC_424242_0Este anillo... ¿Dónde lo conseguisteis? ¿Acaso mi madre sigue con vida? \n\n(Agacha la cabeza y se queda traspuesto mirando el anillo. Después levanta el rostro y os mira fijamente.) \n\nQuizá se deba a aquello que hizo hace cinco años. Tenía miedo de que yo también sufriera si venía a visitarme; por eso jamás vino. Este anillo pasó a ser de la familia cuando se construyó Dorris de la nada. Hace cinco años, se llevaron a mi madre y, con ella, el anillo. Os quiero dar las gracias por haberlo traído.This ring... Where did you get it? Could my mother still be alive? \n\n(He lowers his head and thinks as he gazes at the ring. Then he raises his head and looks at your face.) \n\nPerhaps it's because of that thing she did five years ago. She was then afraid that I would suffer too if she came to see me. That's why she never came. This ring came into my family's possession at the time when the Village of Dorris had just been built. Five years ago, my mother was taken away and the ring went with her. No matter what, I'd like to thank you for bringing this ring to me.
SC_424242_1¿Qué ocurrió hace cinco años?Can you tell me what happened five years ago?
SC_424242_2Alguien me ha encomendado la tarea de devolveros este anillo.I was entrusted by someone to bring you this ring.
Sys424242_nameEl pasado del monstruoThe Monster's Past
Sys424242_szquest_accept_detailMmm, ¿ese suceso de hace cinco años? Primero dejadme que piense si debería contároslo o no... \n\n(Augustus agacha la cabeza y se muestra pensativo.)Hmm, the event that happened five years ago? First let me think about whether or not I should tell you about it... \n\n(Augustus lowers his head in thought.)
Sys424242_szquest_complete_detailVale, no creo que pase nada si os lo cuento. No sé si lo sabréis, pero el jefe de nuestra aldea la declaró neutral durante la guerra. De ahí que no pudiéramos ayudar a ningún soldado herido. \n\nSin embargo, un día en el que mi madre se encontraba fuera de la aldea vio a un soldado Kalon gravemente herido. No cesaba de emitir gemidos de dolor. Ella pensó que se encontraba a suficiente distancia de la aldea y que nadie la vería, así que le ayudó, le curó y le vendó las heridas. Ella es doctora, así que siempre se le ha dado bien, lógicamente. \n\nPensamos que nadie lo descubriría, pero, sin saber cómo, alguien lo hizo. Al poco tiempo vino un grupo de soldados del [ZONE_SARDO_BASTILLE|Castillo de Sardo] y se llevaron a mi madre. Desde entonces no volví a saber nada de ella. Ese es el resumen de todo lo que ocurrió. \n\nEse suceso cambió la actitud de los aldeanos. <CR>Nadie quiere que se lo lleven los soldados del Castillo de Sardo por un simple gesto de buena voluntad</CR>. Desde entonces, los aldeanos se han mostrado cada vez más fríos con los soldados y forasteros heridos.Yes, I think that it doesn't matter if I talk to you about this. You should know, the lord of our village declared the village neutral in the war. Therefore, none of us is able to help any wounded soldiers. \n\nBut, one day my mother was outside the village and saw a Kalon soldier who was badly wounded. He wouldn't stop groaning in pain. She thought that she was far enough from the village entrance and wouldn't be seen, so she helped dress and treat the soldier's wounds. She is a doctor, so she was always very adept at this kind of thing. \n\nNaturally we thought that no one would find about it, but somehow someone did. Not long after, [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] sent a team of soldiers to take my mother away. After that I didn't hear anything more about her. That's the simple explanation of what happened. \n\nThis event has affected everyone. <CR>No one wants to be carried away by soldiers from Sardo Castle just because of a single act of kindness</CR>. From then on, the people of the village became more and more cold-hearted towards soldiers and wounded outsiders.
Sys424242_szquest_descPreguntadle a [118497|Augustus Allonis] acerca del pasado de [118295|Balthaza Allonis].Ask [118497|Augustus Allonis] about [118295|Balthaza Allonis'] past.