result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424244_00 | Morrok chyba wciąż przegląda dokumenty. Porozmawiaj z nim później. | It looks like Morrok is still looking at the documents. Speak with him later. |
SC_424244_01 | W tych dokumentach nie ma istotnych dla mnie informacji. Wróćmy do laboratorium i poszukajmy innych śladów. | It looks like there aren't any clues in these documents. We should go back into the lab and see if we can find any other clues. |
SC_424244_02 | Możesz pomóc w czymś innym. Jeśli czegoś się dowiem, dam ci znać. | You can go and help with something else. If I discover anything here I will let you know. |
SC_424244_03 | Jedyne, co tam jest, to karaluchy i inne robactwo... | All you can find are cockroaches and other bugs... |
SC_424244_04 | Czemu w tym dokumencie znów jest mowa o żółwiach? | How come this document mentions tortoises again? |
SC_424244_05 | To straszne. Została tylko sterta śmieci. Ten ślad do niczego się nie przyda. | It's terrible. All that's left is a pile of garbage. There isn't the slightest useful clue. |
SC_424244_06 | O co chodzi z tymi żółwiami? Dlaczego w dokumentach ciągle trafiam na to słowo... | What exactly do the tortoises refer to? Why does the word tortoise keep coming up in these documents... |
Sys424244_name | Spotkaj się z Morrokiem | Reunite with Morrok |
Sys424244_szquest_accept_detail | ... Zawartość tych dokumentów ... Zdaje się, że Ręka Prawdy jest jeszcze bardziej bezwzględna niż przypuszczałem. Posunęli się na tyle daleko, że łączą żywych i umarłych w jedno ciało. To jeszcze bardziej obrzydliwe, niż zwykłe kontrolowanie zmarłych. Czy jest tu także dokument o smokach!? | ... The contents of these documents... It looks like the Hand of Truth is even more cold-blooded than I imagined. They went so far as to do experiments to combine the living and the dead in one body. That's even more disgusting than simply controlling the dead. \nHuh? Wait a minute. There is also a document about the Dragons in here! ? |
Sys424244_szquest_complete_detail | Najpierw przekaż mi informacje o smokach. Chcę dowiedzieć się, do czego Ręka Prawdy wykorzystywała te informacje w swoich laboratoriach. Mam paskudne przeczucie. | First give me the information regarding the Dragons. I want to find out what exactly the Hand of Truth was using this information and the laboratory for. I have a feeling it was something terrible. |
Sys424244_szquest_desc | Dowiedz się, co [118292|Morrok Wallinder] ma do powiedzenia na temat ostatnich wydarzeń. | Exchange information about recent events with [118292|Morrok Wallinder]. |