result count: 8

keystringpleneu
SC_424254_TENN_01Ja również słyszałem o posłańcach. Tylko ci tchórzliwi głupcy mogli zrobić coś takiego! Po dłuższych rozważaniach postanowiłem poprosić cię o pomoc w tej sprawie, Nadzwyczajny Posłańcu. \n\nBędę z tobą szczery. Zarówno ostatnia wypowiedź generała, jak i raport, który mam tu ze sobą, nie wróżą nic dobrego! Podejrzewam, że generał wkrótce przypuści atak. Jeśli do tego dojdzie, wojna nie zakończy się zanim jedna strona nie zostanie wybita do nogi. Władca z pewnością zdaje sobie z tego sprawę. Nie może jednak prosić cię o pomoc, nie dysponując niezbytymi dowodami. Jeśli zdecydujemy się czekać, sytuacja wymknie się spod kontroli... Mam nadzieję, że mi pomożesz?Yes, I have also heard about the activities of the envoys. Only those cowardly fools could do such a thing. Therefore, after much thought, I decided that we must ask for your help in this matter, Special Envoy. \n\nI will be honest with you. What the general just said and the report that I have in my hand are not good! I bet that the general will soon launch an attack with complete disregard for everything else. If that happens, then this war won't end until one side is completely annihilated. The lord must have understood the general's meaning. It's just that he wouldn't ask you for help without any direct evidence. But if we wait until the situation gets completely out of hand, it will be too late...I hope you can lend me a helping hand!
SC_424254_TENN_02Tak. W czym mogę pomóc?Yes. How can I help you?
SC_424254_TENN_TELLChciałbym coś omówić z naszym Nadzwyczajnym Posłańcem... Podejdź bliżej, Nadzwyczajny Posłańcu.I have something I'd like to discuss with the Special Envoy... Please come here, Special Envoy.
Sys424254_nameBezprawne DziałanieUnauthorized Action
Sys424254_szquest_accept_detailCha-cha... Powiem ci coś zabawnego, [$playername]. Generał zawsze powtarzał, że nie dorównuję swojemu ojcu. Odkąd stałem się zwolennikiem rozejmu, znienawidził mnie jeszcze bardziej... Mam nadzieję, że pod wpływem swej nienawiści, nie zrobi czegoś głupiego. \n\nAle dość już na ten temat. [$playername], z pewnością masz ochotę odpocząć. Może wybierzesz się na przechadzkę po [ZONE_INST_FIREBOOT_FORTRESS|Podziemnej Fortecy Ognistego Trzewika], aby się trochę odprężyć? Jeśli po drodze zauważysz coś, co mogłoby ci się przydać, masz prawo wziąć sobie ten przedmiot. W razie czego powołaj się na mnie. Koniecznie udaj się też do naszej karczmy, aby spróbować tamtejszych napojów. Krasnoludy Ognistego Trzewika słyną ze swego piwa! Muszę zająć się teraz pewną sprawą. Być może będziemy mieć jeszcze okazję znaleźć sposób, aby położyć kres tej wojnie. \n\n(Stojący w pobliżu [118327|Tayne Dudniący Róg] wpatruje się w ciebie, po czym mruga.)Haha...Let me tell you something funny, [$playername]. The general always thought that I could not measure up to my father. Now I am supporting a truce, but, since I am standing up to him, his reactions have become even more intense...I hope he doesn't do something harmful just on an impulse. \n\nEnough about this. [$playername], I think you must be tired. Why don't you go take a stroll around the [ZONE_INST_FIREBOOT_FORTRESS|Fireboot Underground Fortress] and calm your mind. If you find something you need, feel free to take it. Just remember to record it on my account. Remember to go to the tavern and try the drinks there. Fireboot Beer is famous you know! I have something I need to do, so I must leave. Perhaps we will have a chance later to talk about how to deal with this war. \n\n([118327|Tayne Buglehorn] nearby looks at you intensely and winks.)
Sys424254_szquest_complete_detailCieszę się, że chcesz nam pomóc. Bardzo to doceniam.It's great that you're willing to help. This will make things run much more smoothly.
Sys424254_szquest_descPomóż [118327|Tayne'owi Dudniącemu Rogowi] powstrzymać generała [118323|Warblina] przed wysłaniem swych wojsk.Agree to help [118327|Tayne Buglehorn] stop General [118323|Warblin Warhammer] from carrying his unauthorized plan to send troops.
Sys424254_szquest_uncomplete_detailMusimy przedyskutować kilka spraw, zanim sytuacja się pogorszy.In order to not allow the situation to get worse...I need to discuss some things with you.