result count: 8
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424286_0 | Czemu nie chcecie polec na polu chwały, jak prawdziwi żołnierze? Bawi was wracanie tu w tym stanie i terroryzowanie ludności cywilnej? To doprawdy okropne. Wiem, że nie chcieliście by ranni... To straszne! Czemu spotykają nas same nieszczęścia? Najpierw zatruto pobliską rzekę, potem w okolicy pojawiła się banda obrzydliwych potworów, a teraz jeszcze ci nieumarli żołnierze. | Why don't you soldiers die on the battlefield like a good soldier should do? Is it fun for you to come back here half-dead and terrorize the common people? Ah, terrible. I know you didn't ask to be wounded and to come here... Terrible. Why are so many things happening at once. First the nearby river is polluted all of a sudden, then a strange pack of disgusting monsters appears and now a group of you undead soldiers show up! |
SC_424286_1 | Uspokój się. Przyjrzyj mi się. Czy wyglądam na żołnierza? | Calm down. Look at me. Do I look like a soldier? |
SC_424286_2 | Może i nie, ale to nie znaczy, że nim nie jesteś. | You may not look like a soldier, but who knows if you are in fact? |
Sys424286_name | Wykluczone | Excluded |
Sys424286_szquest_accept_detail | Ach, już rozumiem! Ostatnio był tu oddział żołnierzy z zamku [ZONE_KALORN_KINGDOM|Królestwa Kalon]. Mieli pozwolenie na przemarsz przez wioskę, wydane w [ZONE_SARDO_BASTILLE|Zamku Sardo]. \n\nZazwyczaj żołnierze nie mają tu wstępu. | Ah, I got it. Recently there has been a team of [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] soldiers who have marched through the village, but [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] authorized them to go through. \n\nOther people who are involved with the war are not allowed int he village! |
Sys424286_szquest_complete_detail | Ponieważ moja prośba została spełniona, postąpię tak, jak obiecałem. \n\nMusisz jednak pamiętać, że choć wpuściłem cię do środka, to jeśli narobisz kłopotów, natychmiast cię stąd usunę. | Since you already took care of my request, I will do as I said. \n\nHowever you must remember, even though I'm letting you in, if you cause any trouble I won't hesitate to kick you right back out. |
Sys424286_szquest_desc | Znajdź sposób, aby zdobyć zaufane [118345|Ammatora Pelltsa]. | Figure out a way to earn [118345|Ammator Pellts'] trust. |
Sys424286_szquest_uncomplete_detail | Nawet nie myśl, że uda ci się wejść do wioski! | Don't even think about coming into the village! |