result count: 44

← prev

next →


num pages: 2

keystringeseneu
SC_424287_37Puesto que esta batalla se basa en la mentira, no tenemos razones para continuar luchando. Aún así, es una pena haber perdido a tantos de los nuestros. ¡Acabemos de una vez por todas con esta guerra para evitar más sacrificios!Since this battle is based on lies, we have no reason to continue fighting. Still, it is a pity that so many of our people were lost! Let us end this war to prevent more sacrifice!
SC_424287_4[118387|Zakar Reetho] os dice: Los veo, ¡venid, rápido![118387|Zakar Reetho] tells you: I see them, come quick!
SC_424287_5[118349|Zakar Reetho] ha divisado al delegado nacional. Volved rápido y encontradlo.[118349|Zakar Reetho] has spotted the national delegate. Hurry back and find him.
SC_424287_6Ya hemos ayudado al enviado especial [$VAR1] a transmitir el mensaje de su carta a ambos bandos, así que no hace falta entrar en detalles.We already helped special envoy [$VAR1] get the message in his letter to both sides, so there's no need to get into details.
SC_424287_7Ya que todo es un malentendido provocado por las malvadas maquinaciones de un tercero, esperamos que todos seamos capaces de enterrar el hacha de guerra, todo sea por la paz...Since this is just a misunderstanding provoked by the dark machinations of some third party, we hope that everyone can just bury the hatchet for the sake of peace...
SC_424287_8¡Ey! ¿Pero cómo vamos a arreglar las cosas con esos sacos de piel? ¡Han matado a muchos de nosotros!Hey! But how can we settle things with those skinsacks! It's true that they killed so many of us!
SC_424287_9Estúpidos apestosos, cómo os atrevéis a hablar tan alegremente cuando tantos camaradas nuestros han muerto a vuestras manos. ¡No podemos perdonar esta deuda de sangre!How dare you stinking shrib chirp up when so many of our comrades died by your hand. This blood debt can't be forgiven!
SC_424287_MESSAGE_01Colocaos frente a [118387|Zakar Reetho] para esperar a los representantes de ambos bandos.Please move in front of [118387|Zakar Reetho] to await the representatives from both sides.
SC_424287_MESSAGE_02Volved a hablar con [118387|Zakar Reetho] y colocaos frente a él.Please speak to [118387|Zakar Reetho] again and move in front of him.
Sys424287_nameTreguaTruce
Sys424287_szquest_accept_detailLos representantes de los dos reinos aún no han llegado...\n\nEnviado Especial, esperad un momento. Creo que estarán aquí pronto.The representatives of the two kingdoms haven't arrived yet... \n\nSpecial Envoy, please wait a moment, I think they will be here very soon.
Sys424287_szquest_complete_detailLa reunión ha concluido. Nunca habría sido capaz de imaginar que Su Alteza, [118386|Futen Cuernoblanco], tuviera tanto poder. \n\nParece que por fin las gentes de este lugar podrán librarse del azote de la guerra...The meeting is over. I never would have thought that His Excellency, [118386|Futen Whitehorn], was so powerful. \n\nIt seems that the people of this area can finally be free from the scourges of war...
Sys424287_szquest_descParticipad en el encuentro entre el [ZONE_KALORN_KINGDOM|Reino de Kalon] y la [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fortaleza Botafuego] y ayudad a cerrar una tregua.Participate in the meeting between the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] and the [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fireboot Fortress] and help facilitate a truce.
Sys424287_szquest_uncomplete_detailEsperad un momento. Puede que todavía estén en camino... Es una reunión muy importante, no pueden dejarnos plantados, ¿verdad?Wait a moment. They might still be on the way...It's such an important meeting, they wouldn't stand us up would they?

← prev

next →


num pages: 2