SC_424287_37 | Puisque toutes les raisons de cette guerre ne reposent que sur des mensonges, nous n'avons plus aucune raison de nous battre. Malgré tout, il est vraiment triste que tant de nos hommes soient morts ! Arrêtons cette guerre dès maintenant pour éviter tout autre sacrifice inutile. | Since this battle is based on lies, we have no reason to continue fighting. Still, it is a pity that so many of our people were lost! Let us end this war to prevent more sacrifice! |
SC_424287_4 | [118387|Zakar Reetho] vous dit : je les vois. Venez vite ! | [118387|Zakar Reetho] tells you: I see them, come quick! |
SC_424287_5 | [118349|Zakar Reetho] a repéré le délégué national. Retrouvez-le vite. | [118349|Zakar Reetho] has spotted the national delegate. Hurry back and find him. |
SC_424287_6 | Nous avons déjà aidé l'envoyé spécial [$VAR1] à porter le message aux deux camps. Inutile d'entrer dans les détails. | We already helped special envoy [$VAR1] get the message in his letter to both sides, so there's no need to get into details. |
SC_424287_7 | Comme tout ceci n'est qu'un malentendu provoqué par les sombres manigances d'un troisième camp, j'espère que tout le monde sera capable d'enterrer la hache de guerre... | Since this is just a misunderstanding provoked by the dark machinations of some third party, we hope that everyone can just bury the hatchet for the sake of peace... |
SC_424287_8 | Vous plaisantez ? Ils nous ont brutalement massacrés et on appelle ça un "malentendu" ? | Hey! But how can we settle things with those skinsacks! It's true that they killed so many of us! |
SC_424287_9 | Sales crétins puants ! Nos camarades ont succombé sous vos coups et vous osez parler ? Cette dette de sang ne peut s'oublier ! | How dare you stinking shrib chirp up when so many of our comrades died by your hand. This blood debt can't be forgiven! |
SC_424287_MESSAGE_01 | Allez vous placer devant [118387|Zakar Reetho] et attendez les représentants des deux parties. | Please move in front of [118387|Zakar Reetho] to await the representatives from both sides. |
SC_424287_MESSAGE_02 | Allez à nouveau parler à [118387|Zakar Reetho] et placez-vous devant lui. | Please speak to [118387|Zakar Reetho] again and move in front of him. |
Sys424287_name | Trêve | Truce |
Sys424287_szquest_accept_detail | Nous y voilà. Le lieu de rencontre des deux royaumes.\n\nAttendez un instant. Ils ne devraient pas tarder à arriver. | The representatives of the two kingdoms haven't arrived yet... \n\nSpecial Envoy, please wait a moment, I think they will be here very soon. |
Sys424287_szquest_complete_detail | La réunion est terminée. Je n'aurais jamais cru que Son Excellence [118386|Futen Blanchecorne] était aussi puissante. \n\nOn dirait que les habitants de la région vont enfin être libérés du fléau de la guerre. | The meeting is over. I never would have thought that His Excellency, [118386|Futen Whitehorn], was so powerful. \n\nIt seems that the people of this area can finally be free from the scourges of war... |
Sys424287_szquest_desc | Participez à la rencontre entre le [ZONE_KALORN_KINGDOM|Royaume de Kalon] et le [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Forteresse Piedfeu], et aidez-les à tomber d'accord sur une trêve. | Participate in the meeting between the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] and the [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fireboot Fortress] and help facilitate a truce. |
Sys424287_szquest_uncomplete_detail | Attendez un instant. Ils sont certainement en route... C'est une rencontre vraiment importante, ils ne nous poseraient pas de lapin quand même... | Wait a moment. They might still be on the way...It's such an important meeting, they wouldn't stand us up would they? |