result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424293_01 | A więc naprawdę zmobilizowano żołnierzy? | So the large dispatch of troops was real? |
SC_424293_01_1 | Mój pan jest szlachcicem z Miasta Kalon. Jest niezwykle wrażliwy na cudzą krzywdę. Nierzadko wspiera ubogich jałmużną, dzięki czemu wybrano go na przywódcę stronnictwa pokojowego. Wczoraj, z nieznanych nam przyczyn, Władca wydał rozkaz schwytania wszystkich członków tego ugrupowania. Zamierza publicznie ich stracić podczas ceremonii wymarszu wojsk. Błagam cię, ratuj go! | My master is a nobleman from Kalon City. He understands the suffering of the people. He often provides relief to the impoverished people and thus has become the leader of an anti-war party in the kingdom. Yesterday, for some unknown reason, the lord issued a new order to round up and capture all members of the anti-war party. He then plans to execute them in public at the troop dispatch ceremony. I'm begging you to save him! |
SC_424293_02 | To znaczy, że... informacje na temat [SC_ZONE20_02|Kalonów] zostały ujawnione [SC_ZONE20_01|Krasnoludom Ognistego Trzewika] na rozkaz twego pana? | So that means...the information about [SC_ZONE20_02|Kalons] was revealed to [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves] based on orders from your master? |
SC_424293_02_1 | Zgadza się. Rozkaz ten został wydany, gdyż wymagała tego sytuacja. Na szczęście wciąż jeszcze jest czas, aby dostarczyć wiadomość [SC_ZONE20_01|Krasnoludom Ognistego Trzewika]. | Yes...That's correct! And these orders were issued during a temporary situation! It's fortunate that there is still enough time to deliver the message to the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves]! |
SC_424293_03 | Odsapnij chwilę. Chętnie cię wysłucham. Nie musimy się spieszyć. | Catch your breath first. I will listen. No need to rush! |
SC_424293_03_1 | Mój pan nie chce, aby oba królestwa dalej przelewały krew, dlatego udzielił [SC_ZONE20_01|Krasnoludom Ognistego Trzewika] ważnych informacji. Ma on nadzieję, że w ten sposób uda się uniknąć ofiar po obu stronach. Nadzwyczajny Posłańcu! Mój pan to dobra osoba. Błagam cię, ratuj go! | Yes...Since the master doesn't want to see more acts of vengeance between the two kingdoms, he has exchanged important information with the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves]. He hopes that this will prevent huge casualties on both sides! Special Envoy! My master is really a good person. I'm begging you to save him! |
Sys424293_name | Urwatowanie życia jest jak ugaszenie ognia! | Saving a life is like putting out a fire! |
Sys424293_szquest_accept_detail | Czy jesteś... Nadzwyczajnym Posłańcem...Dalanis? Przepraszam, ale... mam bardzo pil... pil... pilną sprawę... o której muszę ... ci powie...powie... powiedzieć. M-mój pan... zo-został... aresztowany. Schwytano go. Proszę... uratuj go! \n\n([118476|Floren] chwyta cię za koszulę, po czym mdleje.) \n\nTak... tak... wygląda sytuacja! \n\n([118476|Floren] przełyka ślinę.) | May I ask...are you the Dalanis...Special Envoy? I'm...sorry uhh...I have a very...very...crit...crit...critical matter...that I need...to entru...entrust...entrust to you. My...My master has...has been...framed. He was cap...cap...captured. Please...help...please help save...him! \n\n([118476|Floren] pants as he clutches your shirt.) \n\nThat...that...is...is...the situation...! \n\n([118476|Floren] gulps down a mouthful of saliva.) |
Sys424293_szquest_complete_detail | Dlatego właśnie chciałem prosić cię o pomoc, Nadzwyczajny Posłańcu. Ostatnio podjęto wiele dziwnych decyzji. Coś tu jest nie tak...\n\nTak czy siak musisz nam pomóc, Nadzwyczajny Posłańcu! | So Special Envoy, I need to ask for your help. Recently there has been a string of strange decisions being made. Something must be wrong somewhere...\n\nNo matter what, you must help us Special Envoy! |
Sys424293_szquest_desc | Wysłuchaj opowieści [118476|Florena] o stosunkach panujących pomiędzy oboma królestwami. | Listen to [118476|Floren] describe the events that occurred between the two kingdoms. |
Sys424293_szquest_uncomplete_detail | Wszystko w twoich rękach... Przepraszam, że cię w to wciągnąłem. Proszę, pomóż mi! Wysłuchaj mej prośby. | It's up to you...Sorry to trouble you. Please help! Please listen to my request. |