result count: 8
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424325_1 | Pióro, atrament i papier. | Pen, ink and paper |
SC_424325_2 | Raport na temat rozejmu... Jakim cudem udało ci się ich do tego przekonać? Jestem pod wrażeniem. \n\nMyślałem, że wysłano mnie po to, abym dostarczyła te przedmioty. Nie sądziłem, że będziemy ich używać. Weź to pióro. Służy do zapisywania tajnych wiadomości, \n\nPergamin można kupić u obwoźnych sprzedawców. Jeśli mi ją dasz, oznakuję ją symbolem posłańców. \n\nNajwiększy problem stanowi zdobycie atramentu. Z tego co wiem, najważniejsze listy zapisywane są przez krasnoludy za pomocą specjalnego atramentu. Być może uda ci się dostać trochę tego atramentu u Kwatermistrza Posterunku, [118300|Malin Coppernlo]? Można ją znaleźć na posterunku, położonym wzdłuż tej drogi. | A treaty report...What did you do to persuade them? I'm in admiration. \n\nWhen the Special Envoy sent me it was to deliver some things. I never thought we'd be using them. You take this pen. It's used to write important secret messages. \n\nNormal lambskin paper can be bought from traveling merchants and given to me. I then imprint the mark of the envoy on it. \n\nInk is the biggest problem. As far as I know, dwarves use a special ink to write important letters. Perhaps you can get ask for some of this ink from the Outpost Supply Officer, [118300|Malin Coppernlo], at the outpost up ahead. |
SC_424325_3 | To zwyczajny pergamin. | This is normal lambskin paper. |
Sys424325_name | Pióro, atrament i papier. | Pen, ink and paper |
Sys424325_szquest_accept_detail | Król żąda również, abym dostarczył mu oficjalną wiadomość na temat poprzednich rozkazów do [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Przykro mi. Krasnoludy noszą przy sobie jedynie młoty i topory. Musisz zdobyć papier, atrament i pióro. To nie powinno stanowić dla ciebie problemu, prawda? \n\nNie chcę narzekać, ale skoro wysyła się do tego zadania kogoś, kto nie jest Krasnoludem Ognistego Trzewika... chyba udało ci się wkupić w łaski króla. Nie przejmuj się moimi złośliwymi uwagami. Darzę cię szacunkiem, choć należymy do dwóch różnych ras. Nie jestem od ciebie ani lepszy, ani gorszy. Chciałem tylko podkreślić pewną podstawową różnicą, jaka między nami istnieje. Zgadzasz się? | The king also requests that I bring a formal message about the previous orders to [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. I'm sorry, but the dwarves only carry hammers and axes with them. You'll need to prepare some paper, ink and a pen. That should be no problem for you right? \n\nI'm not complaining, but since he sent a non-Fireboot to move forward...It seems that you have earned the king's trust. Please pay it no mind if you feel like there is a sarcastic tone in my voice. I won't underestimate you because we are different races. I'm no better or worse than anyone else. I'm just acknowledging a fundamental difference between us. You agree with me right? |
Sys424325_szquest_complete_detail | Cechujesz się dużą szybkością, rycerzu. To doprawdy godne pochwały. W liście tym opiszę wszystkie wydarzenia, jakie tu zaszły. Reszta mnie nie obchodzi. | You move fast, knight. This is indeed worthy of praise. I will compile a list of all the events that have happened here in this important letter. Then I won't have to worry about what happens next. |
Sys424325_szquest_desc | Czas zanieść raport do [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Tak się składa, że szuka cię pewien posłaniec, zwany [118304|Yalilą]. Porozmawiaj z nim. Być może będzie w stanie ci pomóc. | It's time to take this report back to [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. It just so happens that the envoy, [118304|Servant Yalila], just came here looking for you. First go and ask him. He should be able to help. |
Sys424325_szquest_uncomplete_detail | Niedawno przybył tu pewien sługa. Z pewnością rzucił ci się w oczy, prawda? Chyba cię oczekuje. Porozmawiasz z nim? | A servant of the envoy just came to the area. I think you must have seen him, right? It seems like he is waiting for you. Should you go and speak with him first? |