result count: 10
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
DOR_424333_ADD1 | Potrzebuję [240254|Mętnego Atramentu]. | I need [240254|Murky Ink]. |
SC_424333_1 | Ten klejnot... | This gem is... |
SC_424333_2 | należy do handlarki, która tu nie dawno była, prawda? Cha-cha-cha, w takim razie go wezmę. [SC_ZONE20_01|Krasnoludy Ognistego Trzewika] nie odmówi rozmowy z przedstawicielami innych ras. Od dłuższego czasu, naszym jedynym przeciwnikiem były te przeklęte nosorożce. | from a lady merchant that recently came here? Hahaha, then I will take it. [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves] won't refuse to speak with other races. For a long time our only enemies are those rhinoceroses. |
SC_424333_3 | Buhaha. Cóż za rozsądna dziewczyna! My, [SC_ZONE20_01|Krasnoludy Ognistego Trzewika], rzeczywiście posiadamy wiele unikalnych zasobów pochodzących z [ZONE_ENGHAN_GIANT_FOREST|Lasu Inghama]. Nie przegraliśmy jeszcze tej wojny, nie tyle dzięki naszej żywotności i inteligencji, lecz dzięki takim właśnie darom! | Woohaha~ What a considerate girl! We [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves] do indeed have many special resources from the [ZONE_ENGHAN_GIANT_FOREST|Ingham's Forest]. The reason we have been able to fight this battle to this day is not only because of our vitality and intelligence, it's also due to gifts like these! |
SC_424333_4 | Nie przeganiamy stąd kupców. Ta wojna dotyka nie tylko nas i [SC_ZONE20_02|Kalonów], lecz także inne rasy. \n\nW dawnych czasach, miejsce to nie było ponurym cmentarzyskiem, jakim stało się teraz. Był to po prostu tartak. Niestety, zmieniło się ono nie do poznania. | We don't refuse merchants coming here. It's just that the war affects more than just us and [SC_ZONE20_02|Kalons], including other races. \n\nActually, in the past this place wasn't so full of death as it is now. It was just a sawmill. Now it's appearance has changed so much you can't even recognize it anymore. |
Sys424333_name | Nawiązywanie stosunków | Form Connections |
Sys424333_szquest_accept_detail | Słyszałam, że coraz częściej dochodzi do starć między [SC_ZONE20_02|Kalon] a [SC_ZONE20_01|Krasnoludami Ognistego Trzewika]. Zgiełk pola bitwy słychać aż tutaj. Jednakże, moje myśli zaprzątają o wiele poważniejsze sprawy...\n\nNie wiem, kim jesteś, ale zauważyłam, że udało ci się nawiązać dobre stosunki z Krasnoludami. Mam tu trochę [<S>240257|Świecące Kamienie]. Mam nadzieję, że pomożesz mi nawiązać przyjaźń z [SC_ZONE20_01|Krasnoludami Ognistego Trzewika]? | I've heard that battles between the [SC_ZONE20_02|Kalons]and the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves] have been happening more and more frequently. We can even feel the rumble of the battlefield here. However, I have been considering more frightening matters...\n\nI don't know who you are, but I can see that you have a decent relationship with the dwarves. I have some [<S>240257|Luminous Stones] here and I was hoping you could help me. Can you suggest a friendship with [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves]? |
Sys424333_szquest_complete_detail | Dziękuję. Mam nadzieję, że wszystko pójdzie zgodnie z planem. | Thank you. I hope things will go as planned! |
Sys424333_szquest_desc | [118307|Fadiya Royil] prosi cię o wykorzystanie swoich powiązań w celu dostarczenia [<S>240257|Świecące Kamienie] i nawiązania kontaktów handlowych z Krasnoludami. | [118307|Fadiya Royil] wants to use your connections to deliver some [<S>240257|Luminous Stones] and establish connection with the dwarves. |
Sys424333_szquest_uncomplete_detail | To zupełnie jak handel. Być może dla ciebie ta wymiana była bez znaczenia, ale ja traktuję ją jako inwestycję. | This is just like business itself. You may view this behavior as useless exchange, but for me, it is an investment. |