result count: 24

keystringpleneu
SC_424341_1W owym czasie! W owym czasie!In that distant time! In that distant time!
SC_424341_10Tirsov i Siedmiu Królów walczy ramię w ramię!Tirsov and the Seven Kings fight side by side!
SC_424341_11Potęga ziemi i dom przodków!The glory of earth and the ancestor's home!
SC_424341_12Ryczy huragan przeznaczenia; przysięga ducha zostanie dotrzymana!The hurricane of destiny lets out a whirr and the spirit's oath will not be broken!
SC_424341_13Pozwolisz, że zapytam cię o "Pieśń Przodka"...May I ask, the "Ancestor's Song"...
SC_424341_14"Pieśń Przodka" powstała, aby sławić naszych przodków. Pierwsza zwrotka brzmi mniej więcej tak:\n\nW owym czasie! W owym czasie! \nIngham poprowadził swój lud, a Krasnoludy Ognistego Trzewika okryły się chwałą! \nOgnistego koloru las jest wielkim skarbem i chlubą naszego ludu! \nKrocząc ścieżką naszych przodków, śpiewamy głośno tę pieśń! \n\nTak... Nie uważasz, że całkiem nieźle śpiewam?The purpose of "Ancestor's Song" is to praise our ancestors. I remember that the first verse goes something like this...\n\nIn that distant time! In that distant time! \nIngham led the people, and founded the splendor of the Fireboots! \nThe fire-colored forest is a treasure that our people look at proudly! \nAs we follow the path of our beginnings, we will always sing loudly! \n\nYes, yes...I sang it pretty well don't you think?
SC_424341_15Chyba spędzasz za dużo czasu z "Tankardem"... Niech no pomyślę. Znam melodię, ale nie mogę sobie przypomnieć słów. \n\nW owym wojennym czasie! W owym wojennym czasie! \nKooster stanął twarzą w twarz z królem! \nIch przyjaźń została przypieczętowana podczas wędrówki! W ataku lub w odwrocie, obrona jest naszą siłą! \n\nPamiętam. Tak brzmi druga zwrotka!You probably got tied up with "Tankard" right?...Let me think. I know the melody, but I can only remember some of the words... \n\nIn that war-torn time! In that war-torn time! \nKooster encountered the king of all! \nTheir friendship was written on the road! \nBe it in attack or retreat, we see defense as our hope! \n\nI remember that, yes, this is the second verse!
SC_424341_16Interesujesz się pieśniami? Nieźle! Ostatnia zwrotka brzmi mniej więcej tak:\n\nW owym czasie! W owym czasie! \nTirsov i Siedmiu Królów walczy ramię w ramię! \nPotęga ziemi i dom przodków! \nRyczy huragan przeznaczenia; przysięga ducha zostanie dotrzymana! \n\nKrasnoludzkie pieśni pełne są humoru i pasji!Are you interested in our songs? Not bad! I remember that the last verse is something like this...\n\nIn that glorious time! In that glorious time! \nTirsov and the Seven Kings fight side by side!\nThe glory of earth and the ancestor's home! \nThe Hurricane of destiny lets out a whirr and the spirit's oath will not be broken! \n\nDwarven songs are full of humor and passion!
SC_424341_17Nie zasypiaj jeszcze. Pośpiewajmy trochę!Don't sleep yet. Let's sing!
SC_424341_18Fantastycznie. Zacznij od dowolnej zwrotki!Fantastic. I can keep up no matter which verse you sing!
SC_424341_19Chyba nie umiesz jeszcze tej pieśni... Może lepiej poćwicz ją trochę *czkawka*.It seems you don't know it well enough yet...Go back and practice some more and then come back...hic
SC_424341_2Ingham poprowadził swój lud, a Krasnoludy Ognistego Trzewika okryły się chwałą!Ingham led the people, and founded the splendor of the Fireboots!
SC_424341_3Ognistego koloru las jest wielkim skarbem i chlubą naszego ludu!The fire-colored forest is a treasure that our people look at proudly!
SC_424341_4Krocząc ścieżką naszych przodków, śpiewamy głośno tę pieśń!As we follow the path of our beginnings, we will always sing loudly!
SC_424341_5W owym wojennym czasie! W owym wojennym czasie!In that war-torn time! In that war-torn time!
SC_424341_6Kooster stanął twarzą w twarz z królem!Kooster encountered the king of all!
SC_424341_7Ich przyjaźń została przypieczętowana podczas wędrówki!Their friendship was written on the road!
SC_424341_8W ataku lub w odwrocie, obrona jest naszą siłą!Be it in attack or retreat, we see defense as our hope!
SC_424341_9W owym czasie! W owym czasie!In that glorious time! In that glorious time!
Sys424341_namePieśńSong
Sys424341_szquest_accept_detail*Czkawka*... Od tego picia przypomniał mi się [240245|Potrawa z Mięsa Marynowanego w Winie]! \n\nMoja mama robiła świetnego [240245|Kurczaka w Winie]. Było naprawdę pyszne... To były czasy! Na samo wspomnienie łzy cisną się do oczu... chlip... Przepraszam. Za dużo wypiłem i robię się zbyt sentymentalny. \n\nPomyślmy o czymś weselszym... A, tak! Skoro mamy mówić o wesołych sprawach, zaśpiewajmy! Zgadzasz się ze mną? Pośpiewajmy trochę! Znasz może "Pieśń Przodka"? Jeśli jej nie znasz, chyba się popłaczę... *pociąga nosem*.Hiccup...I've drank so much I just thought of [240245|Meat Stew with Wine Marinade]! \n\nI'm remembering the [240245|Meat Stew with Wine Marinade] my mother made me when I was young. That was true flavor...Ah just thinking of this... I can feel the tears forming in my eyes...sob... I'm sorry. I may have drank too much and gotten too sentimental. \n\nLet's think about happier things... Oh yeah! If we're talking about happy times, we must sing! Don't you agree? Let's sing... That's right, do you know how to sing "Ancestor's Song?" This song...if you say you don't know how to sing it, then I might cry again...sniff sniff.
Sys424341_szquest_complete_detailZnasz wprawdzie słowa, ale śpiewać nie umiesz...You know the words now, but you sound awful when you sing them...
Sys424341_szquest_descMoże w okolicy znajdzie się ktoś, kto umie śpiewać "Pieśń Przodka"? Gdy już się jej nauczysz, zaśpiewaj ją z [118811|"Tankardem" Knoskatorem].As a favor to him, go and see if anyone nearby knows how to sing "Ancestor's Song." Go and sing it with [118811|Tankard Knoskator] after you've learned it.
Sys424341_szquest_uncomplete_detailCzym prędzej ruszaj! Czekam tu na ciebie.Hurry and go learn. I'll wait for you.