Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys424391_name | Bringt die gefallenen Krieger zurück | Bringing Back the Fallen Warriors |
Sys424391_szquest_accept_detail | Wenn es um diesen Abgesandtenkram geht, solltet Ihr besser ... Nein, das wäre nicht recht. Ich muss Euch bitten, die Burg zu betreten und Euch umzusehen. Sardo-Dings, oder wie auch immer er heißt, und dieser König reden davon, unsere gefallenen Krieger zurück bringen zu lassen! Und schaut auch nach, was diese verdammten Fleischhändler in der Burg treiben!\n\nIch weiß wirklich nicht, warum sie sie für eine aufwändige Beerdigung zurückholen möchten. Und warum lassen sie die Leute immer erst nach einem ewigen Gespräch am Tor in die Burg? Es heißt jetzt, dass der Fleischhändler schlechte Ware geliefert hat, also ist es sowieso egal. Aber von uns beiden, Rivet und mir, darf nur einer die Burg betreten!\n\n\nLetztendlich haben wir Streichhölzer gezogen und ich habe verloren. Jetzt kann ich nichts weiter tun, als tagelang hier zu warten. Wenn das so weitergeht, werde ich noch einen Baum erklimmen und diesen verdammten Schurken, der schlimmer als ein stinkender Rhino ist, zu Tode nerven!\n\nWie auch immer, betretet zunächst die Burg und findet heraus, was aus [118707|Lussen Rivet] und [118708|Baerr Scharfspitze] geworden ist! Wenn sie sich da drinnen nur umsehen und darüber die Zeit vergessen haben, reiße ich ihnen die Gliedmaßen einzeln aus! | Since it’s that envoy nuisance, you better... No, that’s not right. Then I should request you to go into the castle and have a look. Sardo-thingamajig or whatever and that king are talking about bringing back our fallen warriors! Also go see what those two damn beef sellers are doing in there! \n\nI really don’t understand why they want to bring them back for an elaborate funeral. Also, why do they have to stand at the gate talking forever before going inside? Now they’re saying that the rib man brought bad beef so it doesn’t matter. However, between me and Rivet, only one of us can enter! \n\nIn the end, we drew straws and I lost. Now all I can do is wait here for several days. If I wait any longer, I will climb up into a tree and annoy that damn rascal, who is worse than a stinking rhino, to death! \n\nAnyway, first go inside and see where [118707|Lussen Rivet] and [118708|Baerr Sharpspike] went and what they’re up to! If they are just in there sightseeing and have forgotten to come back, then I will rip them limb from limb! |
Sys424391_szquest_complete_detail | Das ist ... Meine Güte. So schlimm steht es also um [ZONE_SARDO_BASTILLE|Burg Sardo] ... Die Krieger haben jeglichen Stolz und Ruhm verloren und sind nichts weiter als stinkende, wandelnde Untote ...\n\nWenigstens kann dieses Zubehör, das die Ehre der Krieger auch weiterhin verkörpern kann, noch gerettet werden. Ich wüsste nicht, wie ich anderen Leuten sonst noch unter die Augen treten könnte.\n\n... Moment mal. Was ist das für ein rostiger Nagel? Warum ist denn da der Name von Stahlstachels verflossener Liebe eingeritzt? Dieses kaputte alte Teil kann doch unmöglich der Glücksbringer sein, von dem er ständig geredet hat, oder doch? | This... Oh wow. This is what [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] looks like... The sullied warriors have lost their pride and glory and have now become foul, walking dead...\n\nIt's a good thing that these accessories, which represent the warriors' honor, could still be recovered. Otherwise, I wouldn't have any idea how to face other people. \n\n...Wait a minute. What is this rusted nail? Why does it have Steelspike's symbols carved into it? This broken old thing couldn't be the "Lucky Iron" that he was always talking about, could it! ? |
Sys424391_szquest_desc | Begebt Euch zu [ZONE_SARDO_BASTILLE|Burg Sardo], haltet Ausschau nach den zwei Leuten, die die Burg zuerst betreten haben und bringt mehr über die dortige Situation in Erfahrung. | Go to [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] and look for the two people who entered first and learn more about the situation there. |
Sys424391_szquest_uncomplete_detail | Warum steht Ihr hier nur herum? Wenn Ihr nicht bald abhaut, werde ich Euch mit aller Kraft ins Ohr singen! | What are you doing just standing around? If you don't go soon, I will use all my might to sing into your ears! |