Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys424431_name | Pestizidtrank | Anti-Vermin Potion |
Sys424431_szquest_accept_detail | WAS tun!? Ich warne Euch! Bleibt mir vom Leib! Ihr dreckigen Soldaten des [ZONE21_01|Königreichs von Lechif]! Ich habe es schon einmal gesagt! Ich kenne keine Widerstandsarmee! Versteht Ihr nicht? Diese Giftflasche in meiner Hand ist kein Scherz! Glaubt mir, ein wenig reicht, um sich durch einen Stahlpanzer zu fressen!\n\nAha, Ihr gehört also nicht zu den Soldaten des [ZONE21_01|Königreichs von Lechif]. Haha, mein Fehler. Ihr müsst mir nicht fern bleiben. Haha, das Gift ist nicht für Euch bestimmt.\n\n<CS>(Ihr hört das Geräusch einer zerberstenden Glasflasche etwa einen Meter entfernt von Euch. Ihr dreht Euch um und seht schwarzen Qualm aufsteigen.) </CS>\n\nHaha, das war ein Unfall! Was kann ich für Euch tun? Ein Trank zum Vertreiben der ekligen [<S>105908|Mutierte Tergothen-Baumfrösche]? Lasst mich nachdenken ... Lasst mich nachdenken ... Aha! Es gibt einen! Doch wenn Ihr ihn wollt, müsst Ihr mir helfen und etwas [<S>240550|Trockengras] und [<S>240551|Sumpfreißzahngift] sammeln. Und Ihr müsst schnell dabei sein. | Do WHAT?! I'm warning you! Keep away from me! You filthy [ZONE21_01|Kingdom of Lechif] soldiers! I said it before! I don't know any resistance army! Don't you see! This bottle of poison in my hand is no joke! Do you believe that a little bit can eat through steel armor? \n\nAha? So you are not one of those [ZONE21_01|Kingdom of Lechif] soldiers. Haha. My mistake. You don't have to stay away from me. Haha, this bottle of poison isn't meant to be used on you. \n\n<CS>(You hear the sound of a glass bottle breaking about a foot away from you. You turn to see black smoke rise up.) </CS>\n\nHaha, that was an accident! What can I do for you? A potion to get rid of those nasty [<S>105908|Mutant Tergothen Tree Frogs]? Let me think... Let me think, aha! There is! However, if you want it, you must help me collect some [<S>240550|Scorch Grass] and [<S>240551|Swamp Fang Venom]. You must be quick about it. |
Sys424431_szquest_complete_detail | Oh, Ihr seid wirklich schnell. Mein alter Freund [118980|Wheaton Pabok] könnte etwas von Euch lernen. Er ist so langsam. Es macht mich schon wütend, von ihm zu sprechen!\n\nAber ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen. Vergesst es, wenn er käme, würde er mich nur anschreien.\n\nGut! Hier ist der Trank. Benutzt nicht zu viel davon und denkt daran, ihn etwas zu strecken. Haha.\n\nDas war's! Verschwendet meine Tränke nicht! | Oh, you are quick indeed. My old friend, [118980|Wheaton Pabok], should learn from you. He moves so slowly. Just speaking with him makes me angry! \n\nBut, I haven't seen him for a long time! Forget it! If he came to see me he would just yell at me! \n\nWell! Here is the item. Don't use it too much. Remember to dilute it a bit. Haha. \n\nThat's it! Don't waste my potions! |
Sys424431_szquest_desc | Sammelt 10 Bündel [240550|Trockengras] in der Nähe des Dorfs. \n<CS>Begebt Euch zum See im nördlichen Teil des Sardis-Postens</CS> und sammelt 6 Flaschen [240551|Sumpfreißzahngift]. | Collect 10 bundles of [<S>240550|Scorch Grass] from the area surrounding the village. \n<CS>Go to the lake in the northern part of Sardis Post</CS> and collect 6 bottles of [240551|Swamp Fang Venom]. |
Sys424431_szquest_uncomplete_detail | Wie könnt Ihr nur so unerträglich langsam sein wie mein alter Freund [118980|Wheaton Pabok]? Wie kann sich jemand nur so langsam bewegen, wenn andere sich auf ihn verlassen?\n\n([118981|Amden Andrew] geht davon und beginnt wieder, mit sich selbst zu sprechen ...) | How could you be as annoying as my old friend, [118980|Wheaton Pabok]? So slow! How can one move so slowly when others are counting on him? \n\n([118981|Amden Andrew] trails off and begins to talk to himself again...) |