result count: 9

keystringeseneu
SC_424450_ASK_01¿Qué hay escrito en los [241197|Apuntes de Shetamb]?What is written on the [241197|Shetamb's Notes]?
SC_424450_ASK_02Todavía lo estoy estudiando. El documento está gravemente dañado y me llevará más de un día descifrarlo. Hasta ahora, lo único que sé es que la Ira del cielo atrapó a las [SC_BAD_ANT_01|Kulech] en la barrera junto con Shetamb Weis. Además... De alguna manera, la Ira del cielo cambió a las [SC_BAD_ANT_01|Kulech]. De hecho, las [SC_BAD_ANT_01|Kulech] continuaron mutando dentro de la barrera. Sin embargo, no creo que explicar esos cambios nos sea de gran utilidad. Es más importante el registro de lo que Shetamb Weis experimentó en su propio cuerpo. Lamentablemente, los informes posteriores de experimentos fallidos y otros muchos registros importantes están ocultos tras las manchas... Tengo que seguir mirando. Si estáis interesado, volved después y preguntadme de nuevo.I'm still studying it. The document is badly damaged and will take more than one day or two to decode. Right now all I know is that the [SC_BAD_ANT_01|Kulech] were trapped inside the barrier with Shetamb Weis by Heaven's Wrath. Also...Heaven's Wrath changed the [SC_BAD_ANT_01|Kulech] somehow. Indeed the [SC_BAD_ANT_01|Kulech] continued to change inside the barrier. However I don't think explaining these changes will be very helpful. More important is the record of Shetamb Weis' experimentation on his own body. Unfortunately subsequent accounts of failed experiments and many other important records are obscured by stains... I need to keep looking. If you're interested come back and ask me later.
SC_424450_NOTEPAGE_01(La primera mitad de las anotaciones está oculta tras una gran mancha negra. El texto es ilegible).\n\n"... erigir una barrera para contener el ataque de los dragones, atrapando a las feroces Hormigas león en su interior. Las Hormigas león sufrieron de forma indescriptible y vieron cómo sus logros se convertían en polvo. Ellas también empezaron a mutar, empujadas a ello por alguna fuerza inexplicable..."\n\n(Una gran mancha cubre el papel, haciendo el texto ilegible).\n\n(Parece que el texto sigue más adelante).(The first half of the notes is obscured by a big black stain. The text is unreadable.)\n\n"...erecting a barrier to contain the dragon onslaught, trapping the ferocious Myrmex inside. The Myrmex suffered unspeakably and saw all their achievements turned to dust. They also started to mutate, compelled by some unspeakable force..."\n\n(A large smudge covers the paper, rendering the text illegible.)\n\n(There appears to be more writing further on.)
SC_424450_NOTEPAGE_02... círculo defensivo insostenible, dirigido a los atributos del organismo, obstáculos erigidos en la parte trasera para ganar tiempo. Esquema adjunto. \n\nHoy se ha diseccionado una Hormiga león y se han extraído su cerebro, médula, corazón y otros órganos. Análisis adjunto.\n\nBuscando una solución al problema del aprisionamiento de la Hormiga león, la remodelación comenzará pasado mañana, programa adjunto. Es necesaria una observación postoperatoria a largo plazo debido al gran número de variables.\n\n(Se adjuntan varias tablas y diagramas circulares de la investigación. No pertenecen a vuestra especialidad y os resultan totalmente incomprensibles. El siguiente conjunto de expedientes está cubierto de suciedad. El texto es prácticamente ilegible)....defensive circle unsupportable, targeting organism attributes, obstacles erected at rear to buy time. Schematics attached. \n\nDissected one Myrmex today, harvested its brain, marrow, heart and other organs. Analysis attached.\n\nSeeking solution to problem of Myrmex encirclement, remodeling will commence the day after tomorrow, program as attached. Long term postoperative observation required owing to large number of variables.\n\n(Lots of research tables and circle diagrams follow. They are not your area of expertise and completely incomprehensible. The next set of records is covered in filth. All text is obscured.)
Sys424450_nameAnotaciones del pasadoNotes from the Past
Sys424450_szquest_accept_detail([120580|Vett Yabed] hojea unas páginas que parecen cubiertas de sangre, absorto en sus pensamientos).\n\nVarias partes del texto son ilegibles... ¡Qué lástima! De todos modos, no tiene sentido culpar a los muertos, que en paz descansen.\n\nDeberíamos darle un buen uso a estos materiales y asegurarnos de que los muertos no trabajaran en vano. [$playername], debemos adentrarnos más en el [ZONE_QRICH_CADAVER_DEN|Hormiguero de Huesos Kulech]. Si podemos encontrar más información sobre las barreras y puntos de suministro de energía, quizá podamos encontrar una forma de sellar los tronos elementales.\n\nHe estado estudiando los informes y he descubierto cuál es nuestro próximo objetivo. Tenemos que explorar varios sucesos principales, incluidos los experimentos fallidos, como el Gran Mago Shetamb Weis, quien se "asimiló" con las [SC_BAD_ANT_01|Kulech]... ¡Ja! Así es, me habéis oído bien. A mí también me desconcertó la primera vez que leí los informes. Claro que he oído hablar de otros experimentos mágicos fallidos, pero esta asimilación con las [SC_BAD_ANT_01|Kulech] es una tragedia indescriptible. Su identidad fue totalmente eliminada, ¡no solo como gran mago, sino también como ser humano!\n\nLo miréis por donde lo miréis, Shetamb fue en su momento un Gran Mago y su fusión con las [SC_BAD_ANT_01|Kulech] no cambia ese hecho. No hay duda de que en su cuerpo aún hay indicios de su vida anterior. [$playername], si encontráis pistas en su cuerpo traédmelas inmediatamente.([120580|Vett Yabed] flicks through pages that appear to be covered in blood, lost in thought.)\n\nThe writing is unreadable in many places... What a pity. Still, there's no point in blaming the dead, may they rest in peace.\n\nWe ought to put these materials to good use and make sure the dead have not labored in vain. [$playername], we need to delve deeper into the [ZONE_QRICH_CADAVER_DEN|Kulech Bones Nest]. If we can find more information on the barriers and energy supply points then perhaps we will be able to devise a way of sealing the elemental thrones.\n\nI've studied the reports and come up with our next objective. We need to explore several major avenues, including failed experiments, such as the Great Mage Shetamb Weis, who has "assimilated" by the [SC_BAD_ANT_01|Kulech]... Ha! That's right, you heard me. I was confused too when I first read the reports. Of course I'd heard about failed magical experiments backfiring before, but his [SC_BAD_ANT_01|Kulech] assimilation is an unspeakable tragedy. His identity was completely obliterated, not just as a great mage but also a human being!\n\nIt doesn't matter how you cut it, Shetamb was once a Great Mage and this [SC_BAD_ANT_01|Kulech] assimilation doesn't change that fact. No doubt his body still carries traces of his former life. [$playername], if you find any clues on his body, bring them straight back here to me.
Sys424450_szquest_complete_detail¿Decís que aún portaba estos apuntes consigo?\n\n(Atónito, [120580|Vett Yabed] pasa cuidadosamente las páginas de los [241197|Apuntes de Shetamb]).\n\nParece una combinación de notas de investigación y un diario personal... No hay duda de que Shetamb se desahogó en estas notas. Puede que haya perdido la habilidad de pensar como un Gran Mago, pero sus emociones humanas siguen influyendo en su comportamiento.\n\nDesafortunadamente no era eso lo que esperaba... Me temo que estamos perdiendo el tiempo en el [ZONE_QRICH_CADAVER_DEN|Hormiguero de Huesos Kulech].You say he still had these notes on his body?\n\n(Astonished, [120580|Vett Yabed] carefully turns the pages of the [241197|Shetamb's Notes].)\n\nLooks like a combination of research notes and personal diary... Shetamb certainly poured his heart and soul into these notes. He might have lost the ability to think like a Great Mage, but his human emotions continued to affect his behavior.\n\nUnfortunately this isn't what I was hoping for... I'm afraid we might be wasting our time in the [ZONE_QRICH_CADAVER_DEN|Kulech Bones Nest].
Sys424450_szquest_descCoged los [241197|Apuntes de Shetamb] de [106604|Shetamb integrado] y entregádselos a [120580|Vett Yabed].Take the [241197|Shetamb's Notes] from [106604|Assimilated Shetamb] and give it to [120580|Vett Yabed].
Sys424450_szquest_uncomplete_detail¿Aún no habéis encontrado ninguna pista? Hasta ahora, solo hemos encontrado los antiguos informes de investigación de Shetamb. Nos dicen algo sobre las [SC_BAD_ANT_01|Kulech], pero apenas nos sirven para la cuestión de los tronos elementales.Found any clues yet? So far we've only found Shetamb's old research reports. They tell us something about the [SC_BAD_ANT_01|Kulech], but are next to useless on the subject of the elemental thrones.