result count: 14

keystringfreneu
SC_424473_00Pourquoi me regardez-vous comme ça ? Vous avez quelque chose à me dire ? Ou vous avez des produits à me proposer ?Why have you been staring at me? Do you have something you want to say? Or is there some business or product that you would like to introduce?
SC_424473_01Bien. Je veux savoir combien de temps la caravane du cristal de roche restera dans le coin.That's right. I want to know how long the Rock Crystal Caravan will stay.
SC_424473_02Exactement. Nous avons acquis de nouveaux produits dernièrement. Voulez-vous voir ce que j'ai à vous proposer ?That's right. Recently we've been researching new products. Would you like to consider them?
SC_424473_03Nous n'allons pas rester très longtemps cette fois-ci. Nous repartirons le plus tôt possible, une fois les fournitures chargées. Pour être honnête, plus nous restons ici, plus nous nous attirerons de problèmes. Faites bien attention à vous. Le [ZONE_LATIFF_KINGDOM|Royaume de Lechif] vit des heures troubles.We're not planning on staying too long this time. We'll leave after we have loaded up on goods. In truth... The longer we stay, the more trouble it is. We should leave as soon as we can. You should be careful too. [ZONE_LATIFF_KINGDOM|Kingdom of Lechif] has not been peaceful of late.
SC_424473_04On m'a dit que le jour de votre arrivée au port, un membre d'équipage d'un navire marchand avait été arrêté. En avez-vous entendu parler ?I heard that the day that you arrived at the port, someone from the merchant ship was caught. Do you know about that?
SC_424473_05Un nouveau produit ! Ça a l'air intéressant ! Malheureusement, je ne peux prendre cette décision par moi-même, mais je vais y retourner et demander. Je pense que le chef va beaucoup apprécier cette information.New product! It sounds pretty good! Unfortunately I can't make the decision myself, but I will go back and ask. I'm guessing that the boss will find this information very interesting.
SC_424473_06(Après avoir entendu votre question, [119107|Abog Wyatt] secoue rapidement la tête.)\n\nQui vous en a parlé ? Je... ne sais rien de tout ça ! Ça n'a rien à voir avec moi !(After hearing your question, [119107|Abog Wyatt] hurriedly shakes his head.)\n\nWho did you hear this from? I-I don't know anything about this matter! It has nothing to do with me!
SC_424473_COMPLETE_01Inutile de demander... Je ne peux rien dire.Don't ask... I-I can't say anything.
SC_424473_COMPLETE_02Je dois prendre congé... Les gens du cristal de roche doivent attendre mon retour.I have to go...The Rock Crystal people are probably waiting for me.
Sys424473_nameRéaction suspecteSuspicious Reaction
Sys424473_szquest_accept_detailMerci de m'avoir livré les fournitures, mais je n'ai aucune idée de qui vous êtes. Vous ne ressemblez pas à un membre de la caravane. Vous êtes plutôt du genre aventurier... Ah, j'ai oublié de me présenter. Je suis [119107|Abog Wyatt], marchand de cristal de roche. Je suis chargé de l'acquisition de matériel.Thank you for delivering the goods to me, but I haven't seen you before. You don't look like a member of the caravan. You look more like an adventurer... Ah, I forgot to introduce myself. My name is [119107|Abog Wyatt]. I am a Rock Crystal Merchant. I'm in charge of purchasing on the boat.
Sys424473_szquest_complete_detailVous devriez surveiller ce que vous dites, surtout si vous n'avez aucune preuve. Sinon ça risque de me retomber dessus. Je ne suis ici que pour acheter des fournitures pour la caravane. Je ne cherche pas à causer de problèmes.You should watch what you say, especially if you have no evidence to back it. Otherwise it might come back to me. Please, I just came out to buy some things that the caravan needs. I don't want to cause any trouble.
Sys424473_szquest_descInterrogez [119107|Abog Wyatt] sur la capture de [118945|Will Kanches].Ask [119107|Abog Wyatt] about the capture of [118945|Will Kanches].
Sys424473_szquest_uncomplete_detailOui ? Vous avez besoin d'autre chose ?Huh? Did you need something else?