result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys424481_name | Red de pescar destrozada | Ruined Fish Net |
Sys424481_szquest_accept_detail | ¡Malditos! Esos apestosos cangrejos... ¡Siempre me hacen lo mismo! No paran de desgarrar mi red y poner todo patas arriba. ¡No lo aguanto más! Así no se puede vivir...\n\n¡Eh, eh! ¡Hacedme el favor de espantar a esos [<S>105957|Cangrejos de arena de Thornose]! ¡Os lo ruego! Os daré una buena recompensa, por supuesto. Si continúan haciéndome la vida imposible, creo que me reuniré con mi querida abuela antes de lo esperado. | Terrible!! These foul-smelling crabs!! Every time! Every time they cut through my net and turn it into this mess! I can't take it anymore! How can a person live like this? \n\nHey, hey! Do me a favor and drive off these [<S>105957|Thornose Sand Crabs]! I'm begging you. I'll also give you a nice reward. Otherwise, if they keep doing this to me, I will soon be meeting my dear grandmother! |
Sys424481_szquest_complete_detail | ¡Muy bien! Se nota que ahora ya no hay tantos cangrejos. Ya no destrozarán mis redes de pescar con tanta rapidez. | Very good! There are fewer crabs now! Now the fishing nets won't get ruined so quickly! |
Sys424481_szquest_desc | [118906|Nolo Mali] os ha pedido que matéis a 10 [<S>105957|Cangrejos de arena de Thornose]. | [118906|Nolo Mali] asks you to help kill 10 [<S>105957|Thornose Sand Crabs]. |
Sys424481_szquest_uncomplete_detail | ¿Me estáis preguntando por mi abuela? Murió hace bastante tiempo. ¿Por qué me habéis preguntado eso? ¿No creéis que ahora es más importante que os encarguéis de ahuyentar a esos cangrejos para salvar mis redes de pescar? | You're asking about my grandmother? She has been dead for a long time. Why are you asking me this? Don't you think right now it is more important to drive off those crabs and save my fishing nets? |