result count: 7

keystringpleneu
SC_424501_01Ha, zgubiłeś klucz? Nigdy bym na to nie wpadł. Chyba nie chcesz zatrzymać jednego dla siebie, prawda? Nie martw się. Doskonale cię rozumiem. Jednakże, [119157|Hans Pearson] może sprawiać problemy... \n\nDobra, dam ci ten klucz, który zrobiłem, ale jest zupełnie nie podobny do oryginału. Mam nadzieję, że [119157|Hans Pearson] jest za głupi, żeby to zauważyć.Ha, you lost the key? I never would have thought. You wouldn't want to keep one for yourself would you? Don't worry. I can understand completely. However, [119157|Hans Pearson] won't be easy to deal with... \n\nOkay, I will give you the key that I just tried to make, but it is very different from the original key. I just hope that [119157|Hans Pearson] will be too stupid to notice.
SC_424501_02Przyjmij kopię [240593|Klucza do Latarni Morskiej].Accept the copied [240593|Lighthouse Key].
Sys424501_namePowrótReturn
Sys424501_szquest_accept_detailDobrze. Zanieś [240593|Klucz do Latarni Morskiej] [119157|Hansowi Pearsonowi]. Pewnie bardzo się martwi. Ha-ha, wyobraź sobie wyraz jego twarzy. Nie pożyczę ci już więcej mojego klucza. Proszę bardzo. Mam zapasowy.Okay. Take the [240593|Lighthouse Key] to [119157|Hans Pearson]. He must be really worried. Haha, it's funny just imagining the look on his face. In the future I won't lend out my key anymore. No problem. After all, I have a backup.
Sys424501_szquest_complete_detailUff, na szczęście wrócił. Co za koszmar, nigdy więcej go nie pożyczę.Whew, fortunately it's back. Terrible. I won't lend it out again!
Sys424501_szquest_descOddaj [240593|Klucz do Latarni Morskiej] [119157|Hansowi Pearsonowi].Return the [240593|Lighthouse Key] to [119157|Hans Pearson].
Sys424501_szquest_uncomplete_detailW końcu jesteś z powrotem! Czemu tak długo? Ten głupiec nie chce go oddać, prawda?You're finally back! Why did it take so long? It's not that that fool doesn't want to give it back to me, is it?