result count: 9
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_424509_0 | Que se passe-t-il au [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo] ? | What is going on with [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle]? |
SC_424509_1 | Votre Majesté, je suis le commandant des chevaliers de Kalon. Ma participation à ce siège a été approuvée par le seigneur. Nous maîtriserons bientôt à nouveau la situation au [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo]... | Your Majesty, I am the Kalon Cavalier Commander. It was approved by the lord to let me participate in this siege action. [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] is coming back under control... |
SC_424509_2 | Le fait que le [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo] dépende du [ZONE21_01|Royaume de Lechif] m'intrigue. Un si gros problème n'aurait jamais dû se produire. Impossible que le [ZONE21_01|Royaume de Lechif] ne s'en soit pas aperçu ou qu'il ait juste fermé les yeux, à moins qu'il n'y ait des agissements secrets derrière tout ça... | The suspicious thing is that [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] is under the domain of [ZONE21_01|Kingdom of Lechif]. Such a big problem couldn't have occurred. [ZONE21_01|Kingdom of Lechif] couldn't have missed it or just turned a blind eye, unless [ZONE21_01|Kingdom of Lechif] or someone else is acting in secret... |
SC_424509_3 | Oui... Laissez-moi réfléchir... Et les autres ? | Yes... Let me think... What about the others? |
SC_424509_4 | Deux représentants enquêtent actuellement dans les environs pour voir s'il y a quelque chose de louche. M. [119022|Safir Shaquapuh] a dit qu'il devait d'abord régler une affaire personnelle, et qu'il nous rejoindrait après. | Two representatives are investigating the surrounding area to see if there is anything suspicious. Mr. [119022|Safir Shaquapuh] says he wanted to first leave and take care of a personal matter, then he will meet with us. |
Sys424509_name | En attendant l'arrivée du roi | Awaiting the King's Arrival |
Sys424509_szquest_accept_detail | En raison des instructions de [119022|Safir Shaquapuh], le roi et tous les seigneurs sont venus dans la [SC_TATURIN_GULF|Baie de Tergothen]. La situation au [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo] est toujours instable, c'est pourquoi nous devons agir à l'avant-garde. Sa Majesté le roi est escortée par [119016|Jessie Mocliff], il devrait bientôt arriver.\n\nAttendez encore un peu. Actuellement, la situation au [ZONE_SARDO_BASTILLE|Château Sardo] a été stabilisée. Sa Majesté le roi devrait arriver d'un moment à l'autre. | Due to the instructions of [119022|Safir Shaquapuh], the King and each representative lord have come to [SC_TATURIN_GULF|Tergothen Bay]. The situation at [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] is still unstable, so we must act as vanguard. His majesty the king is being escorted by [119016|Jessie Mocliff], but he should arrive soon. \n\nWait a bit more. The current situation at [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle] is stable. His majesty the King should arrive momentarily. |
Sys424509_szquest_complete_detail | Vous ne nous avez pas déçus. Non seulement le [ZONE_KALORN_KINGDOM|Royaume de Kalon] et la [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Forteresse Piedfeu] peuvent maintenant participer à nouveau au Conseil des Seigneurs, mais la bataille entre les royaumes a cessé. C'est presque inespéré. Une fois revenu au [ZONE21_01|Royaume de Lechif], j'irai voir le [118263|Général Lance] afin de réfléchir à la meilleure façon de vous récompenser. | Knight! You didn't let us down. Not only can the [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] and [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fireboot Fortress] now participate in the Council of Lords again, but the battle between the kingdoms has ceased. This is a great contribution. After [ZONE21_01|Kingdom of Lechif] has returned, I will speak to [118263|General Lance] and consider how best to reward you. |
Sys424509_szquest_desc | Attendez les instructions du roi. | Wait for the King's Instructions. |