result count: 10
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_424512_0 | Me pondré en contacto con vos si hay alguna novedad. Vamos. Parece que hay alguna pista de la [TRUE_HAND|Mano de la Verdad] en el Poblado Corriente Helada. | I will pass any information to you if there's something new! Let's go. There seems to be some trace of the [TRUE_HAND|Hand of Truth] in the Icestream Village. |
SC_424512_1 | Hermana, no me encuentro bien... | Sister, I don't feel good... |
SC_424512_2 | Id primero. Morrok os ayudará a pensar en lo que tenéis que hacer. | Go first. Morrok will help you think of what to do. |
SC_424512_3 | [118263|General Lance] de veras quería que [119033|Jessie Mocliff] me protegiera. Fijaos en estos dos fornidos hombres que tengo a mi lado. Llama tanto la atención que no puedo hacer nada... | [118263|General Lance] really wanted [119033|Jessie Mocliff] to ensure my safety. Look at these two burly men at my side. It stands out so much that I can't do anything... |
SC_424512_4 | ¿Esta gente son vuestros compañeros? Esto... ¿Os puedo invitar a mi casa? No os robaré mucho tiempo... | Having a little get together? Could you come to my house? I won't take up too much of your time... |
Sys424512_name | El documento secreto del Castillo de Sardo | The Sardo Castle Secret Document |
Sys424512_szquest_accept_detail | Encontré estas cartas y este material de investigación dentro del [ZONE_SARDO_BASTILLE|Castillo de Sardo]. Estos documentos se supone que se tenían que enviar a alguien llamado Sismond. Creo que todo esto está relacionado con él. \n\nEn un documento se menciona que los miembros de la [TRUE_HAND|Mano de la Verdad] usarán una aldea de pescadores abandonada, en la costa al oeste del [ZONE_SARDO_BASTILLE|Castillo de Sardo]. También pone que se tienen que enviar tanto el material de investigación como los soldados títere a Sismond. Parece ser que en ese lugar también se ubica un laboratorio de experimentos de la [TRUE_HAND|Mano de la Verdad]. Me dirigiré allí a echar un vistazo. Si encuentro algo me pondré en contacto con vos. Por favor, entregadle estos documentos al rey para que los estudie. | I found these letters and this research material inside [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle]. These documents were all meant to be delivered to someone called Sismond. I believe that all of this is connected to him. \n\nOne document mentions that the members of the [TRUE_HAND|Hand of Truth] will use an abandoned fishing village on the sea west of [ZONE_SARDO_BASTILLE|Sardo Castle]. It also says to deliver the research material and puppet soldiers to Sismond. It seems that that place also has a [TRUE_HAND|Hand of Truth] experimental lab. I will first go and have a look. If I find something I will get in touch with you. Please give these documents to the King so he can look at them. |
Sys424512_szquest_complete_detail | Sí... Según el contenido de los documentos, parece que Sismond se esconde en el [ZONE21_01|Reino de Lechif]. Es muy interesante. Lo habéis hecho muy bien. Si conseguís más información, no dudéis en hacérmelo saber. Esperaré aquí mientras tanto. | Yes... From the documents, it looks like Sismond is hiding in the [ZONE21_01|Kingdom of Lechif]. This is interesting. You've done well. If you have any more new information, please notify me. I will wait here for now. |
Sys424512_szquest_desc | Cuando el rey os atienda más tarde, entregadle la [240546|Carta antigua]. | When the King meets with you later, pass the [240546|Old Letter] onto him. |
Sys424512_szquest_uncomplete_detail | ¿Tenéis información nueva?\n\nSupongo que no se puede conseguir tanta información de la gente que se encuentra uno por la calle... Perdonad por las molestias. | Is there new information? \n\nThere really is a limit to how much information you can get from people met on the street... Sorry to trouble you. |