Anzahl Ergebnisse: 11
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_424513_ANSWER | Ähm ... in dem Wald bei den Sümpfen. \n\nSchluck! Ich hatte ihn gewarnt, nicht zu nah heranzugehen, weil die Gnolle das Gebiet übernommen haben. Aber er wollte ja nicht hören. Er sagte, jemand hätte um Hilfe gerufen, und rannte davon. Ich konnte nichts tun!\n\nIch hoffe, es geht ihm gut! Diese Gnolle sind für ihren Blutdurst berüchtigt ... | Erm, in that forest near the marshes. \n\nSigh! I'd already warned him to not go too close since the gnolls have taken over that area. But he wouldn't listen. He said that someone was calling for help and ran off. There was nothing I could do! \n\nI hope that he is safe and sound! These gnolls are known for being bloodthirsty... |
SC_424513_ASK | Darf ich fragen, wann Ihr [118979|Bobo Scott] gestern zuletzt gesehen habt? | May I ask where you last saw [118979|Bobo Scott] yesterday? |
SC_424513_BIRD01 | Worum handelt es sich bei den von Euch erwähnten Seemöwen? | What are these Seagulls you're talking about? |
SC_424513_BIRD02 | Ja ... Jetzt, da ich zugestimmt habe ... Und Ihr seht nicht wie ein [ZONE21_01|Königreich von Lechif]-Speichellecker aus. Sie scheren sich nicht um das Leben und den Tod der Leute! Sie wollen nur Prinz [119080|Arden Kanches] absetzen! Schrecklich! \n\nAh ... Verzeiht. Ich habe die Kontrolle verloren. Ja, die Seemöwen, das ist die Bezeichnung der Anhänger von Prinz [119080|Arden Kanches]. Seit die Seemöwen vom [ZONE21_01|Königreich von Lechif] als Rebellen deklariert wurden, können wir unsere Aktivitäten nicht mehr ungestört durchführen ... Wir müssen unsere Informationen im Geheimen sammeln. \n\nDer Kommandant sagte einmal, dass die Möwe ein Vogel der Vorhersage sei. Wenn es Anzeichen von Störungen oder Wetterwechsel gibt, so kann die möwe dies fühlen. DeshMlb geben wir unsere Informationen immer dem Kommandanten, damit er dann die Entscheidungen treffen kann. | Yes... Now that I've agreed... and you don't look like one of the [ZONE21_01|Kingdom of Lechif] lackeys. They don't care about the lives or deaths of the people! They're just thinking about how to uproot Prince [119080|Arden Kanches]! It's really terrible! \n\nAh... I'm sorry. I lost control of my emotions. As for this name - Seagulls - it's a nickname that refers to the followers of Prince [119080|Arden Kanches]. However, since the Seagulls are also called rebels by the [ZONE21_01|Kingdom of Lechif], we can't brazenly carry out our activities... We must collect information in secret. \n\nThe commander once said that the seagull is a forecasting bird. If there is any sign of disturbance or change in weather, the seagull can always feel it. That is why whenever we receive any message or information, we will always report it to the commander. This will allow the commander to make the decision. |
SC_424513_BIRD03 | Ihr erwähntet den Kommandanten? | You mentioned the commander? |
SC_424513_BIRD04 | Der Kommandant diente einstmals im Heer des Königreichs von Lechif als Hauptmann [119079|Harvey Ityos]. Er ist jetzt einer unserer Anführer. | The commander was the previous Army Captain [119079|Harvey Ityos] of the Kingdom of Lechif. He is now one of our current leaders. |
Sys424513_name | Der vermisste Holzfäller | Missing Woodcutter |
Sys424513_szquest_accept_detail | Wollt Ihr meinem Anliegen Gehör schenken? \n\nMein Ehemann ... wollte gestern ... Holz fällen! Jetzt ist er schon einen ganzen Tag unterwegs. Seine Freunde haben ihn gesucht, aber nicht finden können. Könnt Ihr ihn bitte suchen? ... Je mehr Leute nach ihm suchen, desto größer ist die Chance ... Wenn er von den Soldaten des [ZONE21_01|Königreichs von Lechif] verschleppt wurde, dann wird er nicht zurückkehren ... Ich sollte Euch nicht gleich bei unserem ersten Treffen darum bitten, aber ich weiß nicht, was ich tun soll ... \n\nWir müssen noch 3 Kinder versorgen; wenn meinem Ehemann etwas zustößt, was soll ich dann machen? Auch wenn der <CS>Kommandant</CS> mir helfen wird ... Meine Familie ist auseinandergerissen ... \n\n(Obwohl [118976|Madya Shioth] verängstigt aussieht, versucht sie, vor ihren Kindern die Fassung zu wahren ...) \n\nKönnt Ihr bitte [118975|Norman Fells] fragen, ob gestern etwas Ungewöhnliches vorgefallen ist? Mein Mann war immer sehr vorsichtig. Diesmal ... seufz ... Aber das ist das Schicksal einer <CS>Möwe</CS> ... | Are you willing to listen to my request? \n\nMy husband went to chop wood yesterday. But it's already been a whole day and he hasn't come back. His friends looked for him all day but couldn't find any sign of him. Can you help look for him? The more people looking, the more hope there is... If he was taken away by the [ZONE21_01|Kingdom of Lechif] soldiers then he certainly won't be coming back... I know that this isn't the sort of thing you should ask someone you've never met before to do, but I don't know what else to do... \n\nYou see we have 3 children to raise; if my husband has had some kind of accident, what will I do? Even though the <CS>Commander</CS> will help... my family isn't complete... \n\n(Even though [118976|Madya Shioth] looks distraught, she tries to maintain composure in front of her children...) \n\nCan you go and ask [118975|Norman Fells] if anything strange happened yesterday before they separated? My husband always does things very carefully... This time... Sigh... This is the fate of a <CS>Seagull</CS> isn't it? |
Sys424513_szquest_complete_detail | Ich danke Euch. Ich weiß nicht, wie ich Euch jemals für Eure Güte entschädigen kann. Wenn Ihr Informationen haben wollt, werde ich Euch bereitwillig Auskunft erteilen. | Thank you so much. I don't know how to repay you for your kindness. If you want to know some information, I will tell you everything I know. |
Sys424513_szquest_desc | Findet Spuren von [118978|Bobo Scott]. | Find traces of [118978|Bobo Scott]. |
Sys424513_szquest_uncomplete_detail | Bringt Ihr Nachricht? | Do you have any information? |