Anzahl Ergebnisse: 9
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_424526_01 | Berichtet über die Lage | Report Situation |
SC_424526_02 | Also befindet sich Will wirklich in der Burg von Dalinham ... Was will Yagean erreichen? Würde er wirklich seinen eigenen Bruder verletzen? \n\nDie Überlegung der Seemöwen ergibt Sinn. Wenn Yagean Wills Flagge trägt, dann werden sie nicht unbedacht handeln. Meine Hoffnung ist, dass dieses Königreich eine stabile Führung erhält und die Menschen in Frieden leben können ... Diese Angelegenheit wird für sehr viel Unruhe sorgen, deshalb können wir es uns nicht erlauben, uns direkt mit der Rebellenarmee einzulassen ... Ich muss alle Konsequenzen bedenken, bevor ich eine Entscheidung treffen kann. \n\nIch muss Gewissheit über Wills Lage haben. Wenn Yagean keinen plausiblen Grund für Wills Gefangennahme vorbringen kann, dann kann ich seine Taten in Zweifel ziehen ... | So Will really is stuck in Dalinham Castle... What is Yagean trying to do? Could he really be trying to hurt his own brother? \n\nThe Seagulls' consideration makes some sense. If Yagean holds Will's flag, then they won't act rashly. However, my view is that I hope this kingdom will be able to develop with stability and that the people will be able to live in peace... This matter might cause large turmoil and this is why we can't get directly involved with the Rebel Army... Thus I must take all possible consequences into consideration before making any decisions. \n\nThat said, right now I must confirm Will's situation for myself. If Yagean doesn't have a way to explain Will's capture, then I will have a reason to suspect the intent and morality of his actions... |
SC_424526_03 | Hört weiter zu | Continue Listening |
SC_424526_04 | Will zu retten ist ein gefährliches Unterfangen für mich, aber es muss wohl getan werden. Ich würde Prinz Will sehr gerne manche Frage stellen. | Me rescuing Will is a dangerous move, but it looks like something that must be done. I have many things I would like to ask Prince Will myself. |
Sys424526_name | Lobbyist | Lobbyist |
Sys424526_szquest_accept_detail | Ich fürchte, dies ist ein Trick von [119250|Yagean Kanches]. [SC_ZONE21_01|Kronprinz Will] gefangen zu nehmen, soll die Rebellenarmee zwingen, zu handeln. Die Lage um [SC_ZONE21_01|Kronprinz Will] ist sehr gefährlich ... Was soll hier getan werden? \n\n<[119254|Fesloh Tadarn] sieht Euch mit einem Ausdruck von Kummer an.>\n\nEs gibt einen Weg, darum muss sich ... Nein, Ihr müsst das tun ...\n\nDer Standpunkt des [119255|Menschenkönigs] macht es wohl unmöglich, in diese Angelegenheit des Königreichs hineingezogen zu werden. Aber wenn er sieht, was unseren Brüdern zustößt, wird er vielleicht bei der Rettung von [SC_ZONE21_01|Kronprinz Will] helfen. | I’m afraid that this is a trick set up by [119250|Yagean Kanches]. Chaining up [SC_ZONE21_01|Crown Prince Will] is just a means to cause the Rebel Army to act. However, [SC_ZONE21_01|Crown Prince Will's] situation is very dangerous...What should be done here? \n\n<[119254|Fesloh Tadarn] looks at you with a look of distress.>\n\nThere is one way and this must be taken care of by...No, I will ask you to take of it...\n\nEven though the [119255|Human King’s] point of view might not deem it appropriate to get involved in this kingdom’s affairs, after seeing the brutality among our brothers, I hope he will come out and help save [SC_ZONE21_01|Crown Prince Will]. |
Sys424526_szquest_complete_detail | Bevor wir etwas unternehmen, müssen wir jegliche Konsequenzen bedenken. Ja, die Lehren des unvergänglichen Meisters bleiben auf jeden Fall unvergesslich. \n\nDie Handlungen und Denkweisen des [119255|Menschenkönigs] zielen auf Wachstum ab. Er ist nicht mehr dieses impulsive Kind der Vergangenheit. Das macht uns sehr glücklich. | Before any action is taken, we must analyze the possible consequences. Yes, Master Imperishable's teachings have not been forgotten at all.\n\nThe [119255|Human King's] actions and thinking have a clear direction for growth. He is no longer the impulsive child from the past. We are very happy to see this. |
Sys424526_szquest_desc | Ich hörte, dass die Männer des [119255|Menschenkönigs] bereits in der Stadt sind. [119254|Fesloh Tadarn] hofft, dass Ihr helfen könnt, den [119255|Menschenkönig] zu überzeugen, [SC_ZONE21_01|Kronprinz Will] zu retten. | I heard that the [119255|Human King's] men have already entered the city. [119254|Fesloh Tadarn] hopes that you can help persuade the [119255|Human King] to save [SC_ZONE21_01|Crown Prince Will]. |
Sys424526_szquest_uncomplete_detail | Alle wurden ausgesandt, um Informationen aus allen Teilen der Stadt zu sammeln. Wir warten auch auf Euch. | Everyone has spread out to collect information from all over the city. We are also waiting for you. |