Anzahl Ergebnisse: 9
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_424527_1 | Ich möchte die Befehle des Königs übermitteln | I wish to pass on The King's orders |
SC_424527_2 | Der König will wirklich das Risiko auf sich nehmen und die Stadt betreten? Das ist sehr kühn, aber den Versuch wert. \n\nMeine Befehle lauten, die Armee des Königreichs von Lechif und die Lage am Hafen im Auge zu behalten. Ich soll ebenfalls dabei helfen, dass Yagean Will aus der Burg bringt. Ja, ich weiß, was ich zu tun habe. \n\nHaha ... Nachdem der König so viele Dinge erleben musste und die Weisungen des Unvergänglichen erhielt, ist er stärker geworden, als wir es uns erhofft hatten. Wir glauben an ihn und werden ihm folgen, ganz gleich, welche Entscheidungen er trifft. | The King wishes to take a risk and enter the city? This is a very audacious move, but it's worth a try. \n\nThe orders I receive say that I must continue to monitor the army of the Kingdom of Lechif and the situation at the port. I also must help prevent Yagean's plan to take Will out of the castle. Yes, I understand what I have to do. \n\nHaha... After experiencing so many things and receiving the directions of the Imperishable, the king has grown much more than we could have anticipated. We believe in and are willing to follow him no matter what choice he makes. |
SC_424527_3 | Das ist der Plan des Königs? Sehr gut ...\n\nDer Befehl lautet, mehr über die Verbindung zwischen der Imperialen Armee des Königreichs von Lechif und der Armee der Toten herauszufinden ... Sogar das wurde bedacht ... Ich verstehe. Deshalb ist er durch die Königreiche gereist. Ich weiß, was ich zu tun habe. \n\nKeine Sorgen machen? Das ist unmöglich, seine Majestät ... Zuerst machten wir uns darüber Sorgen, dass er zu impulsiv sei und jetzt, dass er zu zögerlich ist. \n\nHabt Ihr [119262|Jasmin "Leuchtkäfer" Grollfang] gesehen? Sie soll sich im Wohngebiet im Norden aufhalten. Vielleicht ist sie bei den Seemöwen. | This is the King's plan? Very well...\n\nThe orders are to continue to find out the connection between the kingdom of Lechif Imperial Army and the corpse army... Even this was taken into consideration... I understand. This is the reason that he has traveled through the kingdoms. I understand what I have to do. \n\nDon't worry? It's impossible to not worry, His Majesty... Before we worried about the King being too impulsive. Now we're worried that he is too reluctant. \n\nHave you seen [119262|Jasmin "Firefly" Angerfang]? I know that she is moving around the residential area in the north. Perhaps she is with the Seagulls. |
SC_424527_4 | Meine Befehle lauten, das Haupttor zu bewachen und alles, was in der Burg geschieht, zu beobachten. Ich würde jedoch gerne selbst nachsehen, welche Person Yagean ist. Der [119255|Menschenkönig] hatte diesen Plan und ich muss meinen Befehlen Folge leisten. \n\nIch habe gesehen, dass [119263|Iswan Giant] nach Norden ging. Vielleicht findet Ihr sie dort irgendwo. | My orders are to guard the main gate and face all situations that might happen inside the castle. Even though I also want to go in and see what kind of person Yagean is, the [119255|Human King] came up with this plan and I must fulfill my duty. \n\nI once saw [119263|Iswan Giant] heading north. It was right at the fountain in the city. Perhaps you can find her somewhere around there. |
Sys424527_name | Brieftaube | Messenger Pigeon |
Sys424527_szquest_accept_detail | Ich kann nicht abschätzen, welche Auswirkungen die Vorgehensweise der Rebellen hat. Es geschah alles viel früher, als ich erwartet hatte, ich wollte mich doch noch mit [119250|Yagean Kanches] treffen. \n\nIch werde sofort mit [119256|Jessie Mocliff] und [119257|Panilor] zur [ZONE_DLENARN_CASTLE|Burg von Dalinham] reisen. Helft mir zuvor jedoch, die anstehenden Befehle zu allen Fürsten der Fürstentümer zu bringen. Sie werden sich dann um die Lage des Königreichs kümmern. Unterrichtet sie von der nächsten Nachforschung. \n\n<Offenbar denkt [119259|Callaway Kalume] über etwas nach, zögert aber es zu sagen. >\n\nDas stimmt. Sagt ihnen, dass sie sich um mich keine Sorgen machen sollen. Ich werde nicht unüberlegt handeln. | As for the matter brought up by the rebels, I can't say what the result will be, but I am willing to try. Even though the actions are happening earlier than I predicted, I still planned on going to see [119250|Yagean Kanches]. \n\nI will immediately move with [119256|Jessie Mocliff] and [119257|Panilor] to go to [ZONE_DLENARN_CASTLE|Dalinham Castle]. Before this, please help me take the orders for the next action to the lord of each principality. They will then each watch the situation of the kingdom. Notify them of the next investigation operation. \n\n<It seems that [119259|Callaway Kalume] has thought of something and is embarrassed to say it. >\n\nThat's right. While you're at it, tell them not to worry about me. I won't do anything impulsive. |
Sys424527_szquest_complete_detail | Ich halte hier Wache, bis der [119255|Menschenkönig] in Sicherheit ist, [$playername]. | I will stand guard here until the [119255|Human King] is safely out, [$playername]. |
Sys424527_szquest_desc | Helft dem [119255|Menschenkönig], die Nachricht zu überbringen und begebt Euch dann sofort zur [ZONE_DLENARN_CASTLE|Burg von Dalinham] und sucht dort [119303|Midonor]. | After helping the [119255|Human King] deliver the news, immediately head to [ZONE_DLENARN_CASTLE|Dalinham Castle] and look for [119303|Midonor] out front. |
Sys424527_szquest_uncomplete_detail | Habt Ihr alle Aufgaben erfüllt? Alle befinden sich im Königreich. Beeilt Euch und findet sie! | Have you taken care of all your tasks? Everyone is inside the kingdom. Hurry and find them! |