result count: 9
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_424527_1 | Quiero transmitir las órdenes del rey | I wish to pass on The King's orders |
SC_424527_2 | ¿El rey quiere arriesgarse y entrar en la ciudad? Se trata de una acción bastante peliaguda, pero vale la pena. \n\nLas órdenes que he recibido son continuar vigilando al ejército del Reino de Lechif y la situación en el puerto. Además, he de evitar que Yagean saque a Will del castillo. Sí, entiendo lo que debo hacer.\n\nJa, ja... Tras experimentar tantas situaciones y recibir instrucciones del Invencible, el rey ha madurado mucho más de lo que anticipábamos. Creemos en él y lo seguiremos hasta el final, sea cual sea su elección. | The King wishes to take a risk and enter the city? This is a very audacious move, but it's worth a try. \n\nThe orders I receive say that I must continue to monitor the army of the Kingdom of Lechif and the situation at the port. I also must help prevent Yagean's plan to take Will out of the castle. Yes, I understand what I have to do. \n\nHaha... After experiencing so many things and receiving the directions of the Imperishable, the king has grown much more than we could have anticipated. We believe in and are willing to follow him no matter what choice he makes. |
SC_424527_3 | ¿Este es el plan del rey? Bueno...\n\nLas instrucciones consisten en seguir intentando descubrir cuál es la conexión entre el ejército imperial del Reino de Lechif y el ejército de cadáveres... Incluso esto se ha tenido en cuenta. Es la razón por la cual ha viajado entre los reinos. Entiendo qué he de hacer.\n\n¿Que no me preocupe? Es imposible no preocuparse, Su Majestad. Antes nos preocupábamos porque el rey era demasiado impulsivo. Ahora nos preocupa el hecho de que sea demasiado reacio. \n\n¿Habéis visto a [119262|Jasmin "Luciérnaga" Colmillorrabioso]? Sé que merodea por el área residencial del norte. Quizá ella sea una Gaviota. | This is the King's plan? Very well...\n\nThe orders are to continue to find out the connection between the kingdom of Lechif Imperial Army and the corpse army... Even this was taken into consideration... I understand. This is the reason that he has traveled through the kingdoms. I understand what I have to do. \n\nDon't worry? It's impossible to not worry, His Majesty... Before we worried about the King being too impulsive. Now we're worried that he is too reluctant. \n\nHave you seen [119262|Jasmin "Firefly" Angerfang]? I know that she is moving around the residential area in the north. Perhaps she is with the Seagulls. |
SC_424527_4 | Mis órdenes consisten en vigilar la puerta principal y encargarme de todo lo que ocurra dentro del castillo. Aunque sienta la tentación de entrar y ver qué tipo de persona es Yagean, el [119255|Rey de los Humanos] ideó este plan y he de llevar a cabo mi tarea. \n\nVi a [119263|Iswan Giant] dirigirse al norte, cerca de la fuente de la ciudad. Quizá podáis encontrarla en los alrededores. | My orders are to guard the main gate and face all situations that might happen inside the castle. Even though I also want to go in and see what kind of person Yagean is, the [119255|Human King] came up with this plan and I must fulfill my duty. \n\nI once saw [119263|Iswan Giant] heading north. It was right at the fountain in the city. Perhaps you can find her somewhere around there. |
Sys424527_name | Paloma mensajera | Messenger Pigeon |
Sys424527_szquest_accept_detail | En cuanto al asunto que plantean los rebeldes, aún no sé cuál será el resultado, pero estoy dispuesto a intentarlo. Aunque se están produciendo los sucesos antes de lo que predije, aún pretendo ir a ver a [119250|Yagean Kanches]. \n\n\n\nVoy a dirigirme inmediatamente con [119256|Jessie Mocliff] y [119257|Panilor] al [ZONE_DLENARN_CASTLE|Castillo de Dalinham]. Pero antes quiero que llevéis las instrucciones para la próxima acción a los príncipes de cada principado. Todos vigilarán así la situación del reino. Informadles de la próxima operación de investigación. \n\n\n\n(Parece que a [119259|Callaway Kalume] se la ha ocurrido algo y le da vergüenza decirlo).\n\n\n\nAsí es. Y ya que estáis, hacedles saber que no han de preocuparse por mí, pues no cometeré ninguna locura. | As for the matter brought up by the rebels, I can't say what the result will be, but I am willing to try. Even though the actions are happening earlier than I predicted, I still planned on going to see [119250|Yagean Kanches]. \n\nI will immediately move with [119256|Jessie Mocliff] and [119257|Panilor] to go to [ZONE_DLENARN_CASTLE|Dalinham Castle]. Before this, please help me take the orders for the next action to the lord of each principality. They will then each watch the situation of the kingdom. Notify them of the next investigation operation. \n\n<It seems that [119259|Callaway Kalume] has thought of something and is embarrassed to say it. >\n\nThat's right. While you're at it, tell them not to worry about me. I won't do anything impulsive. |
Sys424527_szquest_complete_detail | Yo permanecerá aquí hasta que el [119255|Rey de los Humanos] salga a salvo, [$playername]. | I will stand guard here until the [119255|Human King] is safely out, [$playername]. |
Sys424527_szquest_desc | Tras ayudar al [119255|Rey de los Humanos] a entregar las noticias, dirigíos cuanto antes al [ZONE_DLENARN_CASTLE|Castillo de Dalinham] y buscad a [119303|Midonor]. | After helping the [119255|Human King] deliver the news, immediately head to [ZONE_DLENARN_CASTLE|Dalinham Castle] and look for [119303|Midonor] out front. |
Sys424527_szquest_uncomplete_detail | ¿Os habéis encargado de todas vuestras tareas? Todo el mundo está en el reino, ¡así que apresuraos y buscadlos! | Have you taken care of all your tasks? Everyone is inside the kingdom. Hurry and find them! |