result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys424563_name | Guardaespaldas de mercancía pesquera | Bodyguard of Fishing Goods |
Sys424563_szquest_accept_detail | Cuando oí a nuestro representante presentaros, no tenía muchas esperanzas en vos, aunque los trabajadores no han hecho otra cosa que elogiaros. \n\nNo obstante, sabéis como yo que estos ladrones retrocederán si encuentran resistencia. Solo atacan a la gente común de la que pueden abusar. Sin vuestra protección, no osamos salir a entregar la mercancía... Contamos con vuestra ayuda. ¿Podéis ofrecer protección a los trabajadores mientras entregan el pescado y el [240629|Corazón del Océano] en el [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Valle Solitario]? | When I heard the representative introduce you, I didn't have high hopes, but the workers have done nothing but praise you! \n\nHowever, you know these thieves will retreat if they encounter strength. They only pick on the common people who they can bully. Without your protection, we don't dare go to deliver goods... We're counting on you. Can you protect the workers as they deliver fish and [240629|Heart of the Ocean] to the [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Secluded Valley]? |
Sys424563_szquest_complete_detail | ¡Excelente! Si esto continúa así, ¡aún hay esperanza para nosotros! | Excellent! If this continues, there is hope for us! |
Sys424563_szquest_desc | Proteged la entrega del pescado y del [240629|Corazón del Océano] al [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Valle Solitario]. | Protect the deliver of fish and [240629|Heart of the Ocean] to the [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Secluded Valley]. |
Sys424563_szquest_uncomplete_detail | Cuando estéis preparado, solo tenéis que hablar con uno de los repartidores en el [ZONE_PITIK_PORT|Puerto de Pitik] y podréis partir. | When you're ready, just speak to one of the delivery people at [ZONE_PITIK_PORT|Pitik Port] and you can set out. |