result count: 5

keystringfreneu
Sys424563_nameGarde des marchandises de pêcheBodyguard of Fishing Goods
Sys424563_szquest_accept_detailLorsque le représentant m'a parlé de vous, je n'étais pas très enthousiaste. Mais les ouvriers n'ont pas tari d'éloges sur vous !\n\nVous le savez, les voleurs ne se replient que face à plus fort qu'eux. Ils ne s'attaquent qu'aux gens du commun. Sans votre protection, nous n'osons plus aller livrer nos produits... Nous comptons sur vous. Pouvez-vous escorter les livreurs de poissons et de [<S>240629|Cœurs de l'Océan] jusqu'à la [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Vallée Isolée] ?When I heard the representative introduce you, I didn't have high hopes, but the workers have done nothing but praise you! \n\nHowever, you know these thieves will retreat if they encounter strength. They only pick on the common people who they can bully. Without your protection, we don't dare go to deliver goods... We're counting on you. Can you protect the workers as they deliver fish and [240629|Heart of the Ocean] to the [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Secluded Valley]?
Sys424563_szquest_complete_detailFantastique ! La situation n'est pas si désespérée !Excellent! If this continues, there is hope for us!
Sys424563_szquest_descProtégez la livraison de poissons et de [<S>240629|Cœurs de l'Océan] jusqu'à la [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Vallée Isolée].Protect the deliver of fish and [240629|Heart of the Ocean] to the [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Secluded Valley].
Sys424563_szquest_uncomplete_detailLorsque vous serez prêt, allez parler à l'un des livreurs au [ZONE_PITIK_PORT|Port de Pitik], puis vous pourrez partir.When you're ready, just speak to one of the delivery people at [ZONE_PITIK_PORT|Pitik Port] and you can set out.