result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys424589_name | Najlepszy Tonik | The Best Tonic |
Sys424589_szquest_accept_detail | Wygląda na to, że nie masz nic do roboty. Mam dla ciebie zadanie! \n\nPodobno żółwie skorupy starte na proszek i ugotowane z innymi składnikami leczniczymi tworzą bardzo odżywczy tonik... \n\nDo tego, ponoć dość dobrze smakuje... ! \n\nIdź i przynieś mi skorupy żółwi. Jako burmistrz tej wioski, wynagrodzę ci twoje trudy! | It looks like you don't have anything to do. Let me give you a job! \n\nI heard that after a tortoise shell is ground up into powder it can be boiled with other medicinal materials to create a very nutritional tonic... \n\nAlso, I heard that the taste is quite good... ! \n\nGo and bring me some rippled tortoise shells. As mayor of this village, I will reward you for your efforts! |
Sys424589_szquest_complete_detail | Och nie. Czemu tak wolno?! \n\nJednakże, skoro je otrzymałem, proszę, oto twoja nagroda! \n\nA może powinienem coś z niej odliczyć... ? | Oh no. Why do you move so slowly?! \n\nHowever, since you brought these things back to me, please accept your reward! \n\nOr should I deduct from your reward... ? |
Sys424589_szquest_desc | Udaj się na wybrzeże w pobliżu przystani rybackiej i przynieś burmistrzowi [<S>240659|Skorupy Żółwi Wydmowych]. | Go to the shore next to the fishing harbor and bring [<S>240659|Sand Ripple Tortoise Shells] back to the mayor. |
Sys424589_szquest_uncomplete_detail | Dlaczego tak wolno?\n\nA może bawi cię to, że burmistrz chudnie w oczach? | Why do you move so slowly?! \n\nOr are you happy to see me, the village mayor get skinnier and skinnier! |