result count: 12
| keystring | es | eneu |
|---|---|---|
| SC_Z21_424595_1 | [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Valle Solitario]... En ninguna de mis anteriores visitas me di cuenta de que se trata del poder de los auténticos dragones. | The [ZONE_VALLEY_OF_SERENITY|Secluded Valley]... In my earlier journeys here, I never realized that such is the power of true dragons. |
| SC_Z21_424595_10 | Y ahora... ¡Mostradme el poder del aliento de dragón! | Now... Show me the power of dragon breath! |
| SC_Z21_424595_11 | El aliento del dragón de Lojence sacude la tierra, colmando de miedo el corazón de quien se encuentre cerca. Sin embargo, Sismond simplemente se ríe. Una carcajada escalofriante. | Lojence's dragon breath shakes the earth, filling the hearts of nearby bystanders with fear. Yet, Sismond merely laughs, a laugh that chills the soul. |
| SC_Z21_424595_12 | Lojence utiliza un escudo protector sobre vos | Lojence casts a protective shield on you |
| SC_Z21_424595_2 | Este poder proviene de un dragón real. No me extraña... | This power comes from a real dragon. No wonder... |
| SC_Z21_424595_3 | ¡Os lo advertí! | I warned you! |
| SC_Z21_424595_4 | Bueno, bueno, ¡no tan rápido! Supongo que querréis enteraros de un par de cosas sobre el príncipe elemental antes de acabar conmigo. | Whoa whoa not so fast! I take it you want to hear a thing or two about the Elemental Lord before you finish me off. |
| SC_Z21_424595_5 | ¿Qué queréis decir con eso? | What are you getting at? |
| SC_Z21_424595_6 | ¿Cómo podría un mago tan prestigioso como yo caer en manos de estos simples mortales? Mi única petición es que el aliento del dragón me conceda una muerte gloriosa en batalla. | How could I, such a highly decorated mage, fall at the hands of these mere mortals? My one request is to die a glorious death in battle at the hands of the dragon's breath. |
| SC_Z21_424595_7 | (Lojence adopta forma de dragón) | (Lojence assumes dragon form) |
| SC_Z21_424595_8 | ¡Venga! ¡Escupid todo lo que sepáis! | Come on! Out with everything you know! |
| SC_Z21_424595_9 | ¡Creo que todavía no deberíais olvidaros de Maderoth! Mientras hablamos, se dirige al trono elemental. Con suerte tendréis suficiente tiempo para detenerlo antes de que libere al príncipe elemental de su cautiverio. | Methinks you shouldn't be forgetting about Maderoth just yet! He's on his way to the elemental throne as we speak. Here's hoping you lot still have enough time to stop him before he frees the Elemental Lord from his bondage. |