result count: 16

keystringeseneu
SC_424782_1Hola, [119731|Fenyan Lilt] del campamento de Aren espera que podáis informarla pronto.Hello! [119731|Fenyan Lilt] of the Aren camp hopes you can report back to her soon.
SC_424782_2...no molestéis....don't disturb him.
SC_424782_3A unos 20 minutos del campamento de la Alianza, donde no hay criaturas temibles ni guardianes, hay algún tipo de Runa misteriosa flotando sobre el tronco de un árbol. Parece que la Runa tiene propiedades flamígeras. Podéis notar su calor a 50 metros de distancia. Mi opinión es que se creó cuando el antiguo árbol se unió con las llamas que quedaron después de sellar al Príncipe Elemental de Fuego. \n\n(Reflexiona). \n\nA lo mejor deberíamos reunir un poco de gente y equipamiento para realizar el siguiente paso de la investigación. Resumiendo, deberíamos llevar un registro de todo lo que ha pasado...\n\nLo siento, pero estáis en medio. No entorpezcáis nuestra investigación.About 20 minutes away from the Alliance Camp, where there are no fearsome creatures or guardians, there is some sort of mysterious rune floating above a tree trunk. The rune looks like it has flame properties. You can feel its heat from 50 meters away. My guess is that it was created when the ancient tree joined with the remaining flames after the Fire Elemental Lord was sealed up. \n\n(Concentrated thinking.) \n\nPerhaps we should get together some people and borrow some equipment to conduct the next research step. In short, we should make a record for everything that has happened...\n\nI'm sorry but you're blocking the way. Please don't disturb our research.
SC_424782_4Lo siento, por favor, seguid con la investigación.I'm sorry, please continue with your research.
SC_424782_5Parece que ha llegado el momento de tomar medidas.It appears that it is time for some necessary measures.
SC_424782_6Vale, vale, vale, vale. Ya lo he entendido. Id al campamento de Aren e informad a [119731|Fenyan Lilt]. ¡Iros ya!Ok, ok ok ok. I heard you. Go to Aren Camp and report to [119731|Fenyan Lilt]. I'll get going in a minute!
SC_424782_7Nunca me hubiera imaginado que cerca de estos acantilados habría estatuas para la adoración. Se han visto afectadas de forma considerable por la erosión eólica. Parecen llevar mucho tiempo aquí, pero no hay más artefactos ceremoniales por los alrededores. \n\n(Busca por las rocas y la tierra que hay alrededor de las estatuas.)\n(Piensa detenidamente). \n\nParece que la tierra está suelta. A lo mejor se trata de un altar abandonado que quedó sepultado por la tierra con el paso del tiempo. No sé si podremos descubrir algo más, pero primero debemos registrar lo que ya hemos encontrado. \n\nTened cuidado y no andéis tocándolo todo. ¡Podría ser un gran descubrimiento!I never would have thought that nearby these cliffs there would be statues that appear to be for worship. They have been affected considerably by wind erosion. They must have been here for a long time, but there are no other ceremonial artifacts around. \n\n(Searches the rocks and dirt around the statues.)\n(Thinks hard.) \n\nThe dirt seems loose. Perhaps it is an abandoned altar that was covered up by dirt over time. I don't know if we can find out anything more, but we must first record what we've already found. \n\nPlease keep your hands to yourself. It could be a major discovery!
SC_Z22_Q424782_01Interesante...How interesting...
SC_Z22_Q424782_02Así que así es. Todo un descubrimiento.So this is how it is. Quite the discovery indeed.
SC_Z22_Q424782_03...(sonido de murmullos)...(sound of murmuring)
SC_Z22_Q424782_04...(copiando)...(copying)
Sys424782_nameEncontrad a un investigador de AilicFind an Ailic's Researcher
Sys424782_szquest_accept_detail[$playername], habéis venido desde el campamento de la Alianza del Frente, ¿verdad? Me alegro mucho de veros. No he visto al investigador de Ailic que debería acompañaros... Debe de haberse metido en problemas por el camino. \n\nAsí que, [$playername]. Regresad y encontrad al investigador de Ailic que debía venir aquí para realizar una misión de investigación. Suele distraerse con las cosas raras que se encuentra por el camino y se olvida de venir y realizar sus misiones. Si no lo encontramos pronto, me temo que morirá de hambre o que se lo comerá algún animal salvaje. Id a buscarlo y traedlo hasta aquí sano y salvo. \n\nCorrecto, si el investigador no parece estar haciendo nada productivo, no dudéis en utilizar las "medidas necesarias" para recordarle que siga avanzando.[$playername], you came here from the Front Line Alliance Camp to provide support, right? I'm very happy to see you. I haven't seen the Ailic's Researcher that should have come with you...He must have run into trouble on the road. \n\nThen, [$playername]. Please go back and find the Ailic's Researcher who was meant to come here for a research mission. He is often distracted by strange things that he encounters on the road and forgets to come here and carry out his missions. If we don't find him soon, I'm afraid he'll starve to death or even get eaten by some wild animal. Please go and find him and bring him back here safely. \n\nThat's right, if the researcher doesn't seem to be doing anything productive, feel free to use some more persuasive methods.
Sys424782_szquest_complete_detail[$playername], os agradezco que hayáis escoltado sano y salvo al investigador hasta aquí. Tal y como ha llegado, parece que se lo habéis tenido que "recordar" varias veces. Siento todos los problemas causados.[$playername], thank you for safely escorting the researcher here. Looking at his way of getting here, it seems that you had to "remind" him quite a few times. Sorry for all the trouble.
Sys424782_szquest_descEncontrad al investigador de Ailic que se ha distraído con algo por el camino desde el campamento de la Alianza del Frente a la base de Aren.Find the Ailic's Researcher who got distracted by something on the way from the Front Line Alliance Camp to the Aren base.
Sys424782_szquest_uncomplete_detail¿Aún no lo habéis encontrado? Daos prisa. Temo por su seguridad.You haven't found him yet? Please hurry. I'm very worried for his safety.