Anzahl Ergebnisse: 18
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Z22_Q424824_01 | Ich überlasse es Euch, diesen Weg zu unternehmen. | I'll leave the trip to you. |
SC_Z22_Q424824_02 | Ich hoffe, wir geraten nicht in Schwierigkeiten. | I hope we don't run into any problems. |
SC_Z22_Q424824_03 | Ich fürchte mich keineswegs! | I'm not afraid at all! |
SC_Z22_Q424824_04 | Uns scheint sich etwas zu nähern! | Something seems to be closing in on us! |
SC_Z22_Q424824_05 | Leise ... Ja, wir gehen leise hier hindurch. | Quietly...Yes, we'll go through here quietly. |
SC_Z22_Q424824_06 | Fast geschafft. Nur noch ein kleines Stück! | Almost there. Just a little further! |
SC_Z22_Q424824_07 | Hier sollten wir sicher sein. Vielen Dank, Abenteurer. | We should be safe here. Thank you, adventurer. |
SC_Z22_Q424824_08 | He, wo seid Ihr? Dieser Ort ist wirklich gefährlich. Ich gehe! | Hey, where are you? This place is really dangerous. I'm leaving! |
SC_Z22_Q424824_09 | Vielleicht brauchen wir einen fähigeren Leibwächter ... | Perhaps we need a more competent bodyguard... |
SC_Z22_Q424824_10 | Keine Probleme? Dann weiter! | No problem? Then let's continue. |
SC_Z22_Q424824_11 | Ah ... Hilfe! | Ah...help! |
SC_Z22_Q424824_12 | Weg! Keinen Schritt näher! | Go away! Don't get near me! |
SC_Z22_Q424824_MSG01 | Zurzeit gibt es keine Patienten, die eine Eskorte benötigen. Ich werde mich später an Euch wenden. | There are currently no patients in need of an escort. I'll ask you later. |
Sys424824_name | Geleit für die Verletzten | Escort for the Injured |
Sys424824_szquest_accept_detail | Ihr dort vorne, wartet einen Augenblick! \n\nDie Straße, die vor uns liegt, ist sehr gefährlich. Ich fürchte, dass wir sie nicht ohne die Hilfe eines erfahrenen Kriegers passieren können. Wenn Ihr in derselben Richtung unterwegs seid, dann möchte ich Euch um Hilfe bitten.\n\nDie Situation ist folgendermaßen: Wir haben die Schwerverletzten bereits notversorgt. Im Augenblick haben wir keine Patienten, die sich an der Schwelle des Todes befinden, aber wir verfügen nicht über genügend Ausrüstung und Ressourcen, um sie weiter zu behandeln. Daher müssen wir sie ins [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Frontbündnislager] schicken. \n\nIch werde nicht ins Detail gehen, doch könnt Ihr unsere verletzten Soldaten ins [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Frontbündnislager] geleiten? | You up ahead, please wait a moment! \nThe road up ahead is very dangerous. I’m afraid we can’t pass through without a highly-skilled warrior. If your heading for the same direction, then I would like to ask you for help. \n\nThe situation is like this. We have already administered emergency treatment to those who are more seriously injured. Right now we don’t have any patients who are on the verge of death, but we don’t have enough equipment or resources to provide further treatment for them. We have to send them to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]. \n\nI won’t go into the details, but can you escort the injured to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]? |
Sys424824_szquest_complete_detail | Verlief die Reise reibungslos? \nDie Patienten haben es ins Lager geschafft und werden bereits behandelt. Bitte nehmt meinen aufrichtigen Dank im Namen des Bündnisses an. | Was the journey a smooth one? \nThe patients have already made it to the camp and are being treated. Please accept my heartfelt thanks on behalf of the Alliance. |
Sys424824_szquest_desc | Geleitet die Verletzten ins [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Frontbündnislager]. | Help escort the injured to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]. |
Sys424824_szquest_uncomplete_detail | Lasst es mich wissen, wenn Ihr bereit seid. | Let me know when you're ready. |